-
커뮤니티 > 콘텐츠
알라딘의 용 카드 한글화
-
2006-02-07 12:32:00
-
0
-
1,102
-
-
Lv.12 Equinox
소감 게시판에도 적었지만, 필 받아서 번역에서 편집까지... 뚝딱뚝딱 만들어본 카드 한글화입니다. 그런데 예전에 펑님께서 작업을 이미 하셨다면서요? -_-;
여하튼 이미 존재하는 자료 한글화시키는 뻘짓만 계속하고 있군요. 다다 자료창고에는 없는데 비공개 자료로 전환된 모양이네요.
한 일주일만에 컬러프린터를 쓰는 거라 잉크 배색이 엉망이네요. 이렇게 티나게 한글화하려는 게 아니었는데...
이거 한 장 출력하고 나니까, 다음은 깨끗하게 출력되더군요. 그렇다고 다시 출력할만큼 잉크가 남아도는 것도 아니라 그냥 했습니다.
막강님이 필요하시다고 하셔서 보내드렸는데, 펑님 자료도 있고, 제가 만든 자료 수준이 높은 것도 아니고 해서 자료 창고에 올리지는 않겠습니다. 다만, 필요하신 분들은 메일 주세요.
여하튼 이미 존재하는 자료 한글화시키는 뻘짓만 계속하고 있군요. 다다 자료창고에는 없는데 비공개 자료로 전환된 모양이네요.
한 일주일만에 컬러프린터를 쓰는 거라 잉크 배색이 엉망이네요. 이렇게 티나게 한글화하려는 게 아니었는데...
이거 한 장 출력하고 나니까, 다음은 깨끗하게 출력되더군요. 그렇다고 다시 출력할만큼 잉크가 남아도는 것도 아니라 그냥 했습니다.
막강님이 필요하시다고 하셔서 보내드렸는데, 펑님 자료도 있고, 제가 만든 자료 수준이 높은 것도 아니고 해서 자료 창고에 올리지는 않겠습니다. 다만, 필요하신 분들은 메일 주세요.
관련 보드게임
- 관련 보드게임이 없습니다.
-
예전에 펑님이 작업하신 한글화는 번역의 오류가 좀 있습니다. 따라서 이용하지 않는 것이 좋습니다. 이번에 만드신 것 번역 오류만 확인하시고 공개하시는 것이 더 좋을 듯 합니다. :-)
-
웅... 저도 날림 번역 실력입니다만... 으핫핫~
일단 엔토님께 보내서 내용 검증을 받아보겠습니다. ^^;
p.s. 엔토님은 아이디가 어찌나 독특하신지, 검색이 사실상 불가능하더군요. 쿨럭~ -
네..제가 작업한 것은 루X콘 메뉴얼에 벅역된 문구를 이용한 것인데..오류가 있다 하시더군요.
베켓님, 번역을 직접 하셨고 정확하다면 텍스트만 빼서 보내주시면 재작업해 보내드리겠습니다. -
혹시나 보내주실 생각이시면..이왕이면 제목도 번역해 보내주셔용..ㅋㅋ
-
예... 영문메뉴얼 번역한 자료이긴 한데, 혹시 오류가 있을지 몰라 지금 다시 검토중입니다. 검토 완료하면 펑님께 보내드릴게요.
-
윽... 제목 번역도 새로 해야하는 건가요? -_-;
-
감사합니다.. 흑흑~~
항상 작업해주시는 노고에 진심으로 감사드리고있습니다.. (ㅡㅡ)(_ _) -
막강님... 별 말씀을요...
엔토님... 그래서 복사+붙여넣기로 검색하고 있습니다.
펑님... 제목까지 번역해서 보내드렸습니다. ^^;
베스트게시물
-
[자유]
엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
-
Lv.10
뽀뽀뚜뚜
-
7
-
582
-
2024-11-18
-
Lv.10
-
[자유]
기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
-
Lv.7
플리페
-
8
-
451
-
2024-11-14
-
Lv.7
-
[자유]
왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
-
Lv.11
vallentine
-
8
-
386
-
2024-11-14
-
Lv.11
-
[자유]
뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
-
Lv.3
두이니
-
9
-
354
-
2024-11-16
-
Lv.3
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
19
-
606
-
2024-11-13
-
Lv.18