-
커뮤니티 > 질문과답변
안녕하세요! 단어 해석좀 여쭙니다ㅜㅜ
-
2013-06-29 13:57:32
-
0
-
303
-
-
안녕하세요
영어가 미숙하여 능력자 분들의 힘을 빌리고자 글을 씁니다;
'마력 스톤'이라는 단어를 영어로 번역하려 하니 애매해서 말이죠.
통상적으론 'Magic stone'이라고 하면 되지만 명확하게 전달하고 싶어서요; ㅎㅎ
'Magic stone'을 직역하면 '마법돌'이라고 생각하기 쉬운데,
제가 전달하고 싶은 단어는 '마력!돌' 입니다.
사전 검색 결과, 'Magical power stone', 'Spell stone',
'witchcraft stone', 'charm stone',
'mojo stone'...
등등 의 여러 단어가 가능한데, 직관적으로 줄그은 단어들은 어색한 것 같고요.
제 생각에는 'Magic stone' 또는 'Magical power stone' 정도가 괜찮을 거 같아요.
'마력돌'이라는 의미를 전달하며 매끄럽게 번역할 수 있는 영어 단어에 대해 다다 형님들의
의견을 듣고 싶습니다ㅎㅎㅎ
-
Stone of magical power 마력의 돌...
-
mana stone은 어떠세요?
-
저도 mana stone 을 쓰려했지만 이미 쓰였으므로...
stone of horse power...핫핫핫...죄송합니다.. -
magic 에 마력이라는 뜻도 있으니, 무난하게 magic stone이 괜찮아 보이네요.
-
Magic stone 으로 결정! 모두 감사합니다!
horse power는... 저 좀 잠깐 보시죠..
베스트게시물
-
[콘텐츠]
[만화] 일단사는만화 2 - Lv.10
-
Lv.11
당근씨
-
7
-
288
-
2024-11-18
-
Lv.11
-
[자유]
엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
-
Lv.10
뽀뽀뚜뚜
-
8
-
887
-
2024-11-18
-
Lv.10
-
[자유]
기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
-
Lv.7
플리페
-
9
-
568
-
2024-11-14
-
Lv.7
-
[자유]
왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
-
Lv.11
vallentine
-
9
-
503
-
2024-11-14
-
Lv.11
-
[자유]
뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
-
Lv.3
두이니
-
9
-
461
-
2024-11-16
-
Lv.3
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
19
-
660
-
2024-11-13
-
Lv.18
-
[자유]
코보게 명예 훼손으로 신고해도 되나요?
-
redhoney
-
9
-
678
-
2024-11-12
-
-
[자유]
코보게의 입장문에 대해
-
Lv.23
leonart
-
12
-
820
-
2024-11-13
-
Lv.23
-
[자유]
코보게 응원합니다. 모든 혐오와 편견에 반대합니다.
-
Lv.14
지금이최적기
-
12
-
984
-
2024-11-12
-
Lv.14
-
[자유]
게이머스 게이머들이 전부 매도당하는 것 같아 기분이 나빠 한마디 올립니다.
-
Lv.11
꿀떡이
-
9
-
1055
-
2024-11-13
-
Lv.11