-
BGG랭킹
BGG전체 : 0
-
-
인원
2-2 명
BGG추천: - 명 -
게임시간
15-40 분
-
연령
8+
BGG추천: 0+ -
게임 난이도
0.00 / 5
-
디자이너
-
아티스트
-
인원
게임 소개
르쥬그는 17x17 보드의 어두운 사각형에서 플레이됩니다(네 모서리 사각형은 어두운 사각형이어야 한다. 한 게임은 한 명당 12개의 피스로 시작합니다. 첫 번째 줄과 마지막 줄에 각각 9개씩이 배치되어 있다. 첫 번째 움직임(각 선수의 첫 번째 순서)에서 선수들은 남은 세 개의 말을 원하는 순서대로 다른 말 옆 줄에 놓는다.
그 후, 플레이어는 자신의 차례에서 인접한 빈 사각형으로 대각선 방향으로 이동한다. 선수들은 할마와 비슷하지만 대각선 방향으로만 전진할 수 있으며, 자신의 피스를 뛰어넘거나 상대의 피스를 뛰어넘을 수도 있다. 하지만, 그들은 만약 그들이 원하지 않는다면 점프를 하지 않아도 되고, 그들은 가장 큰 점프를 가능하게 하지 않고, 어디에서든 점프를 멈출 수 있다. 마지막 점프 후에는 점프를 한 조각을 인접한 빈 사각형으로 대각선 방향으로 이동할 수 있다. 다시 말하지만, 이것은 필수가 아닙니다. 어떤 조각도 포착되지 않고 점프한 조각은 그대로 남아 있다.
각 선수의 첫 네 줄은 "철도역"(프랑스어로 "gare")이라고 불린다.반호프(독일어로는 반호프)를 인용한다. 선수들은 자신의 기차역을 비우기 전에는 상대방의 기차역에 들어갈 수 없다. 선수가 자신의 모든 피스를 상대 기차역에 입력한 후, 최종 골 위치에 도달하기 위해 움직이거나 뒤로 점프할 수 있지만, 모든 피스가 상대 기차역에 남아 있는 경우에만 가능하다.
게임의 목적은 마지막 줄에 9개의 피스를 놓고 나머지 3개의 피스를 두기 위한 것이다.
이 게임의 이름은 프랑스어와 독일어를 혼합한 것이다. 이 게임은 수 세기 동안 프랑스와 독일 국민들 사이에 전쟁이 일어난 후, 프랑스와 독일 국민들 사이의 우정을 기념하기 위한 것이다. 그것은 할마와 살타와 관련이 있다. 르쥬그는 이 책에서 처음 묘사됐다.1989년 1월 1일 프랑스에서 출판된 《태양광》 (Edition Solar)이다.
그 후, 플레이어는 자신의 차례에서 인접한 빈 사각형으로 대각선 방향으로 이동한다. 선수들은 할마와 비슷하지만 대각선 방향으로만 전진할 수 있으며, 자신의 피스를 뛰어넘거나 상대의 피스를 뛰어넘을 수도 있다. 하지만, 그들은 만약 그들이 원하지 않는다면 점프를 하지 않아도 되고, 그들은 가장 큰 점프를 가능하게 하지 않고, 어디에서든 점프를 멈출 수 있다. 마지막 점프 후에는 점프를 한 조각을 인접한 빈 사각형으로 대각선 방향으로 이동할 수 있다. 다시 말하지만, 이것은 필수가 아닙니다. 어떤 조각도 포착되지 않고 점프한 조각은 그대로 남아 있다.
각 선수의 첫 네 줄은 "철도역"(프랑스어로 "gare")이라고 불린다.반호프(독일어로는 반호프)를 인용한다. 선수들은 자신의 기차역을 비우기 전에는 상대방의 기차역에 들어갈 수 없다. 선수가 자신의 모든 피스를 상대 기차역에 입력한 후, 최종 골 위치에 도달하기 위해 움직이거나 뒤로 점프할 수 있지만, 모든 피스가 상대 기차역에 남아 있는 경우에만 가능하다.
게임의 목적은 마지막 줄에 9개의 피스를 놓고 나머지 3개의 피스를 두기 위한 것이다.
이 게임의 이름은 프랑스어와 독일어를 혼합한 것이다. 이 게임은 수 세기 동안 프랑스와 독일 국민들 사이에 전쟁이 일어난 후, 프랑스와 독일 국민들 사이의 우정을 기념하기 위한 것이다. 그것은 할마와 살타와 관련이 있다. 르쥬그는 이 책에서 처음 묘사됐다.1989년 1월 1일 프랑스에서 출판된 《태양광》 (Edition Solar)이다.
Le zug is played on the dark squares of a 17x17 board (the four edge squares must be dark). A game starts with 12 pieces per player. Nine pieces of each color are placed on the first and the last row. In the first move (each player's first turn) the players put their three remaining pieces on the row next to their other pieces in any order they want them.
After that players move at their turn one of their pieces diagonally forward to an adjacent empty square. Players also can jump over their own pieces or over those of their opponent (even combining both colors) similar to Halma but only diagonally forward. However, they don't have to jump, if they don't want to, and they can stop a jumping move anywhere, not making the largest jump possible. After the last jump they are allowed to move the piece, which did the jump, one square diagonally forward to an adjacent empty square. Again, this is not mandatory. No pieces are ever captured and the jumped pieces remain untouched.
The first four rows of each player are called their "railway station" ("gare" in French; "Bahnhof" in German). Players are not permitted to enter their opponent's railway station, before they have vacated their own one. After a player has entered all of his pieces into the opponent's railway station, he is allowed to move or jump backward to reach the final goal position, but only as long as all of his pieces remain in the opponent's railway station.
The object of the game is to place nine pieces on the last row and the remaining three pieces anywhere on the penultimate row, that is to recreate a valid start position on the opponent's side of the board.
The name of the game is French and German mixed together ("le" is the masculine French article; "zug" means train in German). The game is meant to celebrate friendship between the French and the German peoples after centuries of wars fought between them. It is related to Halma and Salta. Le zug was first described in the book "Le livre de tous les jeux" (Edition Solar), which was published in France on January 1, 1989.
After that players move at their turn one of their pieces diagonally forward to an adjacent empty square. Players also can jump over their own pieces or over those of their opponent (even combining both colors) similar to Halma but only diagonally forward. However, they don't have to jump, if they don't want to, and they can stop a jumping move anywhere, not making the largest jump possible. After the last jump they are allowed to move the piece, which did the jump, one square diagonally forward to an adjacent empty square. Again, this is not mandatory. No pieces are ever captured and the jumped pieces remain untouched.
The first four rows of each player are called their "railway station" ("gare" in French; "Bahnhof" in German). Players are not permitted to enter their opponent's railway station, before they have vacated their own one. After a player has entered all of his pieces into the opponent's railway station, he is allowed to move or jump backward to reach the final goal position, but only as long as all of his pieces remain in the opponent's railway station.
The object of the game is to place nine pieces on the last row and the remaining three pieces anywhere on the penultimate row, that is to recreate a valid start position on the opponent's side of the board.
The name of the game is French and German mixed together ("le" is the masculine French article; "zug" means train in German). The game is meant to celebrate friendship between the French and the German peoples after centuries of wars fought between them. It is related to Halma and Salta. Le zug was first described in the book "Le livre de tous les jeux" (Edition Solar), which was published in France on January 1, 1989.
베스트게시물
-
[자유]
엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
-
Lv.9
뽀뽀뚜뚜
-
7
-
455
-
2024-11-18
-
Lv.9
-
[자유]
기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
-
Lv.7
플리페
-
8
-
429
-
2024-11-14
-
Lv.7
-
[자유]
왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
-
Lv.11
vallentine
-
8
-
367
-
2024-11-14
-
Lv.11
-
[자유]
뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
-
Lv.3
두이니
-
9
-
329
-
2024-11-16
-
Lv.3
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
19
-
599
-
2024-11-13
-
Lv.18