Search
커뮤니티 > 질문과 답변 푸에르토리코를 구매하려는데..
  • 2005-11-24 22:36:28

  • 0

  • 378

한글판, 영문판 두개가 있더군요..

그런데 푸에를 사진으로만 보니깐

영문판.. 꽤 어려워 보이더군요..

그래서 한글판을 구매하려고 하니..

어떤분께서 너무 간략하게 번역을 해서

더 이해하기가 힘들다고 하더군요..

정말 그런가요?

한글, 영문중에 어떤것이 더 괜찮은지요?
  • link
  • 신고하기

관련 보드게임

  • 관련 보드게임이 없습니다.
11개의 댓글이 있습니다.
    • 2005-11-24 22:54:59

    글쎄요. '간략하게 번역을 했다'는 것이 매뉴얼 이야기라면 자료실같은데서 번역룰을 다운받으면 해결되지 않을까요.

    문제는 각종건물의 위에 붙어있는 설명인데, 물론 한글판 설명도 간략하지만 영문판이라고 상세하게 나온건 아니에요. 이해하기엔 한글판이 낫죠. 매뉴얼 보시면서 에러플만 안하시면 됩니다.

    콤포넌트 차이도 별로 없고요. 물론 한글판 서너번 하면 영문판으로 할 수 있을 수준이 됩니다. 결론은 아무거나 해도 상관 없다는.

    다만 한글판으로 구입한다면 나중에 다른 친구들에게 가르칠때 수월하겠죠.
    • Lv.27 WinDOS
    • 2005-11-24 23:08:06

    저도 한글판을 추천합니다.
    • 2005-11-25 00:09:52

    저도 한글판요 ^^
    • 2005-11-25 02:38:56

    나중에 다른 분들과 같이 하실 때 설명하실 것을 생각한다면 한글판이 낫습니다
    영문판은 소장용으로 괜찮구요.

    사실 한글로 접하기 쉽게만 되어있어도 지금의 보드게임이
    조금 더 사람들이 많이 할 수 있을거란 생각은 많이 할 겁니다
    • 2005-11-25 03:48:24

    스타크레프트 한글판이냐 영문판이냐 크게 차이나나요?
    그냥 대략 그정도라고 생각합니다.
    물론 개인적인 생각일 수도 있겠지만 각 건물들이나 페이즈의 기능 외우는게 주인데 별 차이 나지 않을꺼라 생각하구요 솔직히 영어에 정말 문외한이신분이 섞여 있더라도 프린트 몇장이면 전부 해결되지 않을까 생각하거든요.
    향후 호환성이나 소장가치등 여러모로 전 영문판이 조금은(작은 차이일지도 모를거라 생각해 봅니다)낫지 않을까 생각합니다.
    • Lv.2 비형 스라블
    • 2005-11-25 08:45:59

    스타를 잘 모르는 분들에게, 스타가 한글판이냐 영문판이냐는 상당히 중요한 요소죠. 와이프가 스타를 잘 모르는데, 아무리 가르쳐주려고 해도 모르는 이유는, 스타가 영문이라서 그렇더군요.

    같은 이유로, 와이프는 영문판 리코를 하지 못했고, 하지 않으려고 하더군요. 한글판을 들이미니까 15분이면 배우고 따라하던데 말이죠. 게임이 일차적으로 플레이를 위해 있는 것이라면, 한글판을 강추하고 싶습니다.
    • Lv.1 현동섭
    • 2005-11-25 08:50:54

    한글판이 낫습니다.
    • 2005-11-25 10:01:17

    처음 접한 것이 한글판이냐 영문판이냐에서 오는 차이라고 할 수 있겠습니다.
    영화를 볼때 한글더빙이랑 원어자막이랑 차이가 있죠?
    근데 어느것을 먼저 보느냐에 따라 나중에 보는 것이 이질감이 느껴질 수 있습니다.(물론 한글 더빙이 자연스럽고, 자막도 잘 된경우)

    번역이 좀 쌩뚱맞은 단어로 번역된 경우가 있긴한데요.
    한글판을 먼저 접하시면 전혀 느끼실 수 없는 부분이죠
    게임의 내용과 동떨어진 번역이 아니거든요..
    이렇게 하다가 나중에 영문판을 보면 원문이 이상하게 느껴질정도로 한글판은 몰입도가 있습니다.

    컴포넌트는 동일하니.. 한글판이 낫겠죠..
    • 2005-11-25 10:25:13

    처음에 영문판으로 시작하면 한글판으로 할때 생소하고

    처음에 한글판으로 시작하면 영문판으로 할때 헤깔립니다.

    머 그 차이뿐이 없습니다.

    아무래도 한글판이 낫겠죠?
    • 2005-11-27 01:23:32

    차라리 영문판사서 뽀대판 한글화를~~

    -ㄴ-;
    • 2005-12-04 20:12:22

    위의 댓글달아주신 모든분들 감사^ㅡ^

베스트게시물

  • [자유] 저는 많은 걸 기대하진 않습니다.
    • Lv.35

      로보

    • 10

    • 341

    • 05:30

  • [자유] 왜 꼭 논지와 다른 갈라치기로 글을 작성할까요
    • Lv.18

      규규규

    • 10

    • 309

    • 2024-11-07

  • [자유] 코보게에 대한 애정을 바탕으로 글 남깁니다.
    • Lv.10

      kajdoer

    • 8

    • 285

    • 2024-11-07

  • [질답] 1주일이 다 되어 가는데
    • 후루루

    • 12

    • 230

    • 2024-11-07

  • [자유] 단어 하나 가지고 뭘 그리 난리인가요?
    • Lv.13

      지금이최적기

    • 7

    • 876

    • 2024-11-06

  • [자유] 한마디만 하겠습니다
    • Lv.11

      당찬공기밥

    • 23

    • 1325

    • 2024-11-07

  • [자유] 이번 사건 가지고 몇 마디
    • Lv.26

      WALLnut

    • 10

    • 585

    • 2024-11-06

  • [자유] 저는 그저...
    • Lv.8

      노을

    • 12

    • 328

    • 2024-11-06

  • [질답] 혹시 단체 휴가 중이십니까?
    • Lv.12

      로보타

    • 13

    • 339

    • 2024-11-06

  • [콘텐츠] [만화] 아쉬움
    • Lv.47

      포풍

    • 14

    • 236

    • 2024-11-06

  • [질답] 메디컬 미스터리 문의
    • Lv.3

      아임바인

    • 10

    • 310

    • 2024-11-06

  • [질답] 코리아 보드게임즈 번역정책 관련문의
    • Lv.12

      안알려쥼

    • 20

    • 470

    • 2024-11-06

  • [자유] 메디컬 미스터리 사볼까 하고 있었는데
    • Lv.22

      마냥좋은

    • 17

    • 741

    • 2024-11-05

  • [질답] 완경기가 뭔가요?
    • Lv.36

      보틀맨

    • 34

    • 2086

    • 2024-11-04

  • [자유] A&A 한국어판이 나온다니 감회가 새롭네요
    • Lv.4

      Dr. KOSinus

    • 8

    • 539

    • 2024-09-01

게임명 검색
Mypage Close My News