-
커뮤니티 > 질문과 답변
푸에르토리코 간단한 질문!!
-
2007-05-18 21:43:22
-
0
-
717
-
-
안녕하세요
오늘 드디어 푸코 지르고 한번해본다음에 질문올립니다
호스피스랑 유니버시티때문인데요
일단 호스피스로 질문할께요
세틀려 페이즈에서
플렌테이션타일하나 가꼬오꼬
그담에 콜로니스트를 하나 서플라이에서 가지고와서는
어디다가 놓는건가요?
유니버시티도 마찬가지 질문..
매뉴얼에보면
place it on 'this' tile
이라고 되있는데
그냥 방금 할때는 가지고와서 산후앙(그냥 리저브)에 놔두었다가
다음 메이여페이즈에서 재배치를 했는데
음.. 이게 맞는거 같은데
답변부탁드려요^^
오늘 드디어 푸코 지르고 한번해본다음에 질문올립니다
호스피스랑 유니버시티때문인데요
일단 호스피스로 질문할께요
세틀려 페이즈에서
플렌테이션타일하나 가꼬오꼬
그담에 콜로니스트를 하나 서플라이에서 가지고와서는
어디다가 놓는건가요?
유니버시티도 마찬가지 질문..
매뉴얼에보면
place it on 'this' tile
이라고 되있는데
그냥 방금 할때는 가지고와서 산후앙(그냥 리저브)에 놔두었다가
다음 메이여페이즈에서 재배치를 했는데
음.. 이게 맞는거 같은데
답변부탁드려요^^
관련 보드게임
- 관련 보드게임이 없습니다.
-
방금 가져온 플렌테이션타일이나(호스피스의 경우) 방금 지은 건물에(유니버시티의 경우) 바로 올립니다.
-
게시판검색해봐도 바로 활성화가 대세인것 같네요
근데.. 대세에 한번 거슬러 보고싶네요;;
메뉴얼에는 왜
he may take a colonist from the colonist 'supply' and place it on 'this' tile. 이라고 되있을까요
바로 활성화라면 그에 맞는 설명이 되있을껀데.. 라는 생각을 지울수가 없네요. -
this 에 밑줄 쫙!!!
-
콜로니스트를 서플라이에서 가지고와 '이 타일'위에 놓는다
-
올려 놓는 순간 활성화된거니까 그게 그말이죠
.
If there is at least one colonist on a tile, it is considered occupied. Only occupied tiles may use their functions; unoccupied tiles never function! -
히덱님이 말씀하시는거는
빌딩이나 플랜테이션에 콜로니스트가 없으면 그것들은 활성이 안된다.
인것 같은데요. 실제로 그 대목이 별로 도움이 되는것 같지는 않는데 말이죠.
p.s 제발 기분나쁘게 듣지 말아주세요. -
기분은 하나도 안나쁘구요 ㅎㅎ
빌딩이나 플랜테이션에 콜로니스트가 없으면 그것들은 활성이 안된다.
---> 빌딩이나 플랜테이션에 콜로니스트가 있으면 그것들은 활성화 된거다.
즉, place it(콜로니스트) on 'this' tile 했으므로
'this' tile 이 활성화된거죠. -
사실 헷갈리는 이유가.
he may take a colonist from the colonist 'supply' and place it on 'this' tile.
이 대목에서
'this tile' 때문이죠.
유니버시티 타일을 설명하면서 '이 타일위' 라는것은
유니버시티타일을 의미한다고 생각하거든요
분명 지은건물위에 올려놓는다면
he may take a colonist from the colonist supply and place it on previously built building
이라던지
he may take a colonist from the colonist supply and place it on the building that has just been built
라던가로 나타냈을텐데 말이죠 -
그냥 전체를 한번 올려볼께요
during the builder phase, when the owner of an occupied university builds a building in his city, he may take a colonist from the colonist supply and place it on 'this' tile. -
this를 엄청 강조시켜놓은것도 university 타일을 강조시켜놓았다는 생각이 없어지지를 않네요
-
유니버시티 타일을 설명하면서 '이 타일위' 라는것은
유니버시티타일을 의미한다고 생각하거든요
라고하신 부분에 모순이 있습니다.
유니벌시티 타일의 기능을 사용하기 위해선 유니벌시티가 활성화 되어있어야 하죠. 즉, 이미 유니벌시티 타일의 원 위에는 콜로니스트가 올라가 있는거죠.
호스피스도 마찬가지구요.
when the owner of an occupied hospice places a plantation or quarry tile on his island, he may take a colonist from the colonist supply and place it on this tile.
점유된 호스피스를 가지고 있는 사람이 플렌테이션이나 쿼리타일을 섬에 배치할때, 콜로니스트 여벌에서 콜로니스트 한개를 가져와 이(플렌테이션이나 쿼리) 타일에 배치할 수 있다.
this가 지시하는 대상을 혼동하신듯 합니다. -
during the builder phase, when the owner of an occupied university builds a building (tile) in his city, he may take a colonist from the colonist supply and place it on 'this' tile.
요부분은 호스피스 설명과 같은 구조의 문장인데요.
building (tile) 즉, tile이 생략됐다고 보시면 될 것 같습니다. -
저도 히덱님과 동일한 의견입니다. (묻어가기 죄송)
this라는 말은 지금 가져온 이라는 의미인 것 같군요.
when the owner of an occupied hospice places a plantation or quarry tile on his island, he may take a colonist from the colonist supply and place it on this tile.
문장에서 this라는 말을 쓰려면 선행어가 필요합니다.
영어문장에서 보통 선행어로 쓰이는 것은 목적어 혹은 주어인 경우가 많습니다. university는 여기서 주어를 수식하는 수식어구에 포함되었을 뿐인 단어이기 때문에 선행어로서의 역할을 하기에는 조금 부족하지 않을까 생각됩니다. 목적어로 쓰인 a building쪽이 선행어로서 더 적절할 것 같습니다.
참고로 전 언어학을 전공한 것은 아니기 때문에 제 의견이 틀렸을 수도 있습니다. 그냥 제 생각을 말씀드려본 것 뿐입니다.
제가 한번도 궁금해하지 않고 그냥 받아들였던 부분을 영문 룰북까지 탐독하시고 의문을 제기하시는 것이 보드게임에 대한 열정이 대단하시다는 생각이 듭니다. -
마치 토플게시판같네요~ ^^
저도 히덱님의 의견과 같은 생각입니다.
조은사람님의 생각대로라면, 'during the builder phase'와 'occupied university'는 모순이 아닐까요?
강조하신 this tile은 앞문장의 a building을 지칭하는 것 같네요.
지난번 게임에서 university를 가져간 친구녀석의 러쉬를 못막아서 졌다는;; -
제 생각은 정반대네요^^;; 허걱..
this tile 을 히덱님말대로 platation 아너 quarry tile 로 혼동할수있기때문에
this 에 강조가 되있다고 생각하거든요(밑줄이 쫙쫙)
근데 여담으로 히덱님은 영문메뉴얼을 읽고 바로 게임을 하셨나요 아니면 한글메뉴얼을 읽고 하셨나요
왜냐면 이 싸이트 자료실인가에 한글 메뉴얼이 올라와있는데
그거는 지금 이 주제에 대해 너무 주관적으로 해석이 되있더라구요. -
영어를 문법부터 공부하지 않아서;; 한솔이님 의견에는 뭐라고 할말이 없네요; 선행어 수식어구;; 뭐가뭔지;;
저는 그냥 현지에서 영어를 배워서.ㅠ.ㅠ
크눌프님 말씀은 이해가 잘 안되네요;
빌더페이즈와 활성화된 유니버시티는 왜 모순이시라는건지?^^? -
제가 모순이라고 생각한것은 바로 위에 히덱님이 말씀하신 것과 비숫한 내용입니다. 저는 조은사람님께서 university타일위에 곧바로 콜로니스트를 놓을 수 있다고 생각하신 것 같아서 모순같아 보였는데 제가 오해를 했네요.
조은사람님께서 생각하신것은 건축 단계때 구입할 때, 새로 건축한 타일이 아니라 이미 활성화된"unversity"타일 위에 colonist를 보관한다음에 다음 mayer 단계때 특정 타일에 놓을 수있다는 것이지요?
제가 생각하기엔, 만약 그랬다면 오히려 this라는 말이 아니라 unversity tile이라고 명시하지 않았을까합니다. a building (tile)을 명시하는 것이라서 뒤에문장에는 this tile(건축때마다 건물이 달라지니까요)이라고 표현한것 같네요. 더 헷갈리시려나?? @.@ -
그냥 문법적으로 설명안해도,
일단 주목해야할부분은 설명파트뿐만이 아닙니다
절대 잊지말아야 할부부은
계속 토론하고 있는 이 문장자체가
university tile의 기능을 '설명'해주고 있다. 라는 거죠
만약 플렌테이션이나 쿼리 타일을 말하고싶었다면
the tile 을쓰거나 아예 제가 앞서 언급한 다른 표현을 썻겠죠
총체적으로 university tile 을 설명하고 있다는 관점에서는
this tile 은 university tile을 나타내고 있는게 맞습니다 -
크눌프님. 제가 언급한대로
university tile 이라는 것을 중복되서 말하지 않기위해 this tile 이라는말을 쓴겁니다.
the tile 이 플렌테이션이나 쿼리타일을 나타내기에 적합합니다. -
이런 논란과 상관없이 제가 히덱님이 말씀하신 룰이 정석이라 생각하는 이유는,
1. BSW에 있었던 푸코에서 위와같은 룰로 게임이 서비스 되었고, 그에 대한 문제제기가 없었다는 점은, 제작사는 물론 디자이너 그리고 수많은 하드코어 플레이어들이 인정했다는 의미이겠죠.
조은사람님 말씀대로 영문룰을 제작한 회사(아마도, 리오그란데)에서 부적절한 어휘를 사용했을지도 모르겠습니다만 디자이너의 의도는 새로 가져오는 타일에 일꾼이 따라와서 바로 활성화 되는 것이 맞는 것 같습니다.
2. 조은사람님의 룰과 같다면 굳이 hospice와 university가 따로 있을 필요가 있을까요? 그냥 이주민 한명을 더 갖기 위해서 4원 그리고 7원(8원인가요?)씩 들여서 저 건물들을 짓는 실효성이 있는지 의문입니다. -
이거 댓글이 엄청나네요.
조은사람님 질문이 this가 강조된 것에 대한 의문에서 출발한 것 같은데요... 제 생각으론 this를 강조한 이유가
플레이어가 방금 건설한 타일이 아닌, 콜로니스트가 없는
다른 빈 타일에 콜로니스트를 배치하는 에러플을 막기 위함이라고 봅니다. -
휴우... 이제 확실히 끝맺음을 해야할것 같군요
일본어, 영어 버젼들의 룰을 확인해본결과
결국 결론은
'막 지은 건물로 콜로니스트가 간다'(유니버시티경우)
가 확실합니다. -
답변달아주신분들 모두 감사해욧!! (>.
베스트게시물
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
13
-
387
-
2024-11-13
-
Lv.18
-
[자유]
코보게 명예 훼손으로 신고해도 되나요?
-
redhoney
-
8
-
452
-
2024-11-12
-
-
[자유]
코보게의 입장문에 대해
-
Lv.23
leonart
-
12
-
565
-
2024-11-13
-
Lv.23
-
[자유]
코보게 응원합니다. 모든 혐오와 편견에 반대합니다.
-
Lv.14
지금이최적기
-
9
-
782
-
2024-11-12
-
Lv.14
-
[자유]
게이머스 게이머들이 전부 매도당하는 것 같아 기분이 나빠 한마디 올립니다.
-
Lv.9
꿀떡이
-
7
-
887
-
2024-11-13
-
Lv.9