-
커뮤니티 > 질문과 답변
영문 해석... 한 문장..
-
2008-01-17 23:19:01
-
0
-
298
-
-
If he desires, he can resurrect ANY one character that has been otherwise permanently slain.
어떤 캐릭터라도 부활시킨다는 건 알겠는데요...
that 뒤에가... otherwise는 '다른 경우'라는 느낌의 뜻을 가지고 있는데
그러면 that 이하의 글의 해석은
'영원히 죽어버린 캐릭터는 말고'가 되나요?
그렇다면 굉장히 가치없고 의미없는 문장이 되는데..
아니면 '~일지라도'로 해석해서
'영원히 죽게 된 캐릭터라도'가 되려나...
부탁드립니다.
어떤 캐릭터라도 부활시킨다는 건 알겠는데요...
that 뒤에가... otherwise는 '다른 경우'라는 느낌의 뜻을 가지고 있는데
그러면 that 이하의 글의 해석은
'영원히 죽어버린 캐릭터는 말고'가 되나요?
그렇다면 굉장히 가치없고 의미없는 문장이 되는데..
아니면 '~일지라도'로 해석해서
'영원히 죽게 된 캐릭터라도'가 되려나...
부탁드립니다.
관련 보드게임
- 관련 보드게임이 없습니다.
-
otherwise는 '그렇지 않았다면'정도로 보시면 됩니다.
'그가 원한다면, 어떤 캐릭터라도 한 명 부활시킬 수 있다. 부활시키기 않는다면 그 캐릭터는 영원히 죽은 체로 남아있을 것이다.' 라고 해야할까요? 수식구가 너무 많으면 해석하기가 좀 난해하죠. 그냥 영어로 이해하는게 좀 편하죠... -
감사합니다.. 역시 그래야 의미가 통하더군요 ^^
-
리치님의 답변이 거의 맞는것 같는데요, 조금 더 부연설명을 하자면,
"어떤 캐릭터라도 부활시킬 수 있는데, 단 부활시키지 않는다면 영원히 살해당한채 남아있어야 하는 그런 캐릭터이어야 한다."
아마도 게임 가운데 영원히 죽어있는 캐릭터 말고 잠시 죽어있는 캐릭터도 있나 봅니다. 그런 캐릭터는 부활시킬 수 없다는 뜻이지요.
베스트게시물
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
14
-
420
-
2024-11-13
-
Lv.18
-
[자유]
코보게 명예 훼손으로 신고해도 되나요?
-
redhoney
-
8
-
477
-
2024-11-12
-
-
[자유]
코보게의 입장문에 대해
-
Lv.23
leonart
-
12
-
592
-
2024-11-13
-
Lv.23
-
[자유]
코보게 응원합니다. 모든 혐오와 편견에 반대합니다.
-
Lv.14
지금이최적기
-
9
-
814
-
2024-11-12
-
Lv.14
-
[자유]
게이머스 게이머들이 전부 매도당하는 것 같아 기분이 나빠 한마디 올립니다.
-
Lv.10
꿀떡이
-
7
-
913
-
2024-11-13
-
Lv.10