-
커뮤니티 > 질문과 답변
한글화 방법...
-
2008-11-10 11:07:16
-
0
-
424
-
-
코팅한 상태로 중고를 받았는데
한글화를 하려면 어찌 해야 할까요?
p.s.
반지의제왕 협력인데 영어 많이 어렵나요?
한글화를 하려면 어찌 해야 할까요?
p.s.
반지의제왕 협력인데 영어 많이 어렵나요?
관련 보드게임
- 관련 보드게임이 없습니다.
-
1. 코팅을 뜯고 플텍을 씌운다...
2. 코팅한 것 그대로 플텍을 씌운다...
3. 현재 겜 방출하고 비코팅 제품으로 새로 구입하여 플텍 씌운다...
4. 현재 겜 방출하고 한글화된 제품으로 구입한다...
이 네 가지 경우의 수가 있겠군요..^^; -
기즈모 님// 모든 보드게임을 영구소장 하겠다는 목표를 가지고 있으므로...3,4 번은 제외하면 참 애매하군요...
-
코팅 위에 덧붙이는 방법도 있죠.
제가 갖고 있는 반지제왕도 코팅협력카드 위에 테이프로 덧붙여져 있습니다.
영어는 생각하기 나름이죠.
음.. 그다지 어려운 건 아닌데.. 뭐랄까 영어가 있으면 아무래도
맥이 좀 끊기는 느낌이 있더군요. 직독직해가 되더라도 약간씩 생기는 딜레이가 게임에 몰두를 막는 느낌. 한글화는 텍스트 없는 겜 빼고는 필수 아닐까 싶습니다. -
고등학생 정도면 텍스트 해독에는 문제가 없습니다...하지만 잠너구리님 말씀대로 처음 몇 판은 겜에 딜레이가 생기죠...그래도 몇 판 돌려서 카드에 익숙해지면 별 문제 없습니다...물론 어린 자녀분들과 하시려는 것이면 한글화는 필수겠구요...잠너구리님이 말씀하신 한글화 방법도 좋을 듯 싶구요, 아니면 모든 카드의 한글 참조표를 따로 만들어서 코팅해서 쓰시는 방법도 있긴합니다만, 카드가 많아서...--;
-
모든구매게임을 영구소장?! 목표가 참..ㅋㅋㅋ 그래도 팔았다가 다시 사는것이니 괜찮을듯 한데 저는 기즈모님댓글에서 3,4번 추천드립니다 ㅋㅋ
-
코팅이라면... 코팅 위에다가 한글화 한것을 일반 풀로 붙이세요~ ^^
그리고... 즐기기 위한 게임의 최대 목표는 빨리 헤져서 언넝 새거로 교체하는 것이 되어야 합니다.
물론 게임을 많이해서 헤져야겠죠...
지금까지 딱 한번 - 푸에르토리코 - 해당 경우를 보았고.. 부러워서 죽습니다. 쩝~ -
잠너구리 님// 말씀대로 그냥 위에다가 덧붙여야 겠군요...
기즈모 님// 아직 학생이랍니다~ 몇판 돌리려면 반년은 필요하겠는데요ㅎ
love홀릭 님// 영구소장은 무리인건가요...ㄷㄷ
暗飛[암비] 님// 사람구하기가 보드게임 구하는 것보다 더힘들답니다ㅠ 저도 그런 날이 올수 있다면야 새제품 구입하는 돈은 아깝지 않겠네요.. -
코팅을 뜯는건 강력히 비추입니다. 원본카드 다 말아먹습니다. 차라리 약간 큰 프로텍터를 씌우고 코팅 카드 위에 한글화 텍스트를 붙이는 방법으로 마감하는게 가장 좋을 듯 합니다...
베스트게시물
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
14
-
481
-
2024-11-13
-
Lv.18
-
[자유]
코보게 명예 훼손으로 신고해도 되나요?
-
redhoney
-
8
-
521
-
2024-11-12
-
-
[자유]
코보게의 입장문에 대해
-
Lv.23
leonart
-
12
-
625
-
2024-11-13
-
Lv.23
-
[자유]
코보게 응원합니다. 모든 혐오와 편견에 반대합니다.
-
Lv.14
지금이최적기
-
9
-
839
-
2024-11-12
-
Lv.14
-
[자유]
게이머스 게이머들이 전부 매도당하는 것 같아 기분이 나빠 한마디 올립니다.
-
Lv.11
꿀떡이
-
7
-
932
-
2024-11-13
-
Lv.11