Search
커뮤니티 > 질문과답변 WOW에서...
  • 2005-12-11 18:32:37

  • 0

  • 295

Lv.1 타우링
와우 한글화를 하고있는 중인데요...

번역을 하다보니 attrition 이라는 부분을 뭐라고 번역을 해야할지...

일단 사전에는 마모, 마찰, 감소 등의 뜻이 있다고 하는데

뭔가 적당치는 않은 표현 같고...

이걸 뭐라고 번역해야 게임에 걸맞게 될까요?

의견 부탁드려요...^ ^;
  • link
  • 신고하기

관련 보드게임

  • 관련 보드게임이 없습니다.
2개의 댓글이 있습니다.
    • Lv.2 까칠준섭
    • 2005-12-11 23:12:19

    원래 전투에서는 war of attrition을 소모전이라고 하는데.. 피로나, 소모 이정도 선에서 의역하심이..
    • Lv.2 까칠준섭
    • 2005-12-11 23:13:35

    아님 충돌?? 저도 한글로는 조금 뭔가 문제가 있다는.. 주로 몸집이 큰 종족이나 직업이 많이 나오는걸 봐서는 그런 쪽의 어휘를 써야될듯 합니다.

베스트게시물

  • [자유] 저는 많은 걸 기대하진 않습니다.
    • Lv.35

      로보

    • 11

    • 442

    • 05:30

  • [자유] 왜 꼭 논지와 다른 갈라치기로 글을 작성할까요
    • Lv.18

      규규규

    • 12

    • 367

    • 2024-11-07

  • [자유] 코보게에 대한 애정을 바탕으로 글 남깁니다.
    • Lv.10

      kajdoer

    • 9

    • 331

    • 2024-11-07

  • [질답] 1주일이 다 되어 가는데
    • 후루루

    • 12

    • 243

    • 2024-11-07

  • [자유] 단어 하나 가지고 뭘 그리 난리인가요?
    • Lv.13

      지금이최적기

    • 9

    • 948

    • 2024-11-06

  • [자유] 한마디만 하겠습니다
    • Lv.11

      당찬공기밥

    • 25

    • 1375

    • 2024-11-07

  • [자유] 이번 사건 가지고 몇 마디
    • Lv.26

      WALLnut

    • 10

    • 599

    • 2024-11-06

  • [자유] 저는 그저...
    • Lv.8

      노을

    • 12

    • 337

    • 2024-11-06

  • [질답] 혹시 단체 휴가 중이십니까?
    • Lv.12

      로보타

    • 13

    • 350

    • 2024-11-06

  • [콘텐츠] [만화] 아쉬움
    • Lv.47

      포풍

    • 14

    • 249

    • 2024-11-06

  • [질답] 메디컬 미스터리 문의
    • Lv.3

      아임바인

    • 10

    • 318

    • 2024-11-06

  • [질답] 코리아 보드게임즈 번역정책 관련문의
    • Lv.12

      안알려쥼

    • 20

    • 478

    • 2024-11-06

  • [자유] 메디컬 미스터리 사볼까 하고 있었는데
    • Lv.22

      마냥좋은

    • 17

    • 749

    • 2024-11-05

  • [질답] 완경기가 뭔가요?
    • Lv.36

      보틀맨

    • 34

    • 2110

    • 2024-11-04

  • [자유] A&A 한국어판이 나온다니 감회가 새롭네요
    • Lv.4

      Dr. KOSinus

    • 8

    • 539

    • 2024-09-01

게임명 검색
Mypage Close My News