-
커뮤니티 > 질문과답변
번역에 대해서..
-
2006-06-11 15:40:52
-
0
-
221
-
-
안녕하세요? 매일 눈팅만 하는 박배민입니다.
제가 핸드메이드 카페에서 공개게임이라고 해서
pdf 파일을 받았는데... 전부 영어네요..;
많아봐야 두 페이지정도 되는 영문을 번역해주실
착하신 분 안계신가요?
p.s 총 3개의 파일이면 그리 많지 번역할 내용은 그리 많지 않습니다.
자료창고에 pdf 파일 올려놓았습니다.
제가 핸드메이드 카페에서 공개게임이라고 해서
pdf 파일을 받았는데... 전부 영어네요..;
많아봐야 두 페이지정도 되는 영문을 번역해주실
착하신 분 안계신가요?
p.s 총 3개의 파일이면 그리 많지 번역할 내용은 그리 많지 않습니다.
자료창고에 pdf 파일 올려놓았습니다.
-
공개게임이라는게 라이센스가 없거나, 있어도 소진된 게임들로서, 아무래도 상업적인 게임에 비해서는
인지도가 없고, 재미 또한 없는 것이 대부분입니다.
그런 게임을 굳이 번역해서 플레이를 해보겠다는 것 보다는 기존에 재미있는 게임이 여러분들의 수고에
의해서 번역이 많이 있으니, 이런 게임을 시도해 보시는 게 좋을 듯 합니다.
물론 기꺼이 번역해 드리겠다는 분이 있다면, 환영이지만요. -
안의 pdf 파일을 보니 고어 혹은 사전에 없을 듯한 단어들이 많이 섞여 있습니다. 영어에 능숙하지 않으면 힘드실지두^^
-
특히 단어들 끝에 의미없는 'e'가 붙어 있는게 많이 있으므로, 번역하실때 적절히 무시하고 번역하세요......
베스트게시물
-
[콘텐츠]
[만화] 일단사는만화 2 - Lv.10
-
Lv.11
당근씨
-
7
-
289
-
2024-11-18
-
Lv.11
-
[자유]
엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
-
Lv.10
뽀뽀뚜뚜
-
8
-
889
-
2024-11-18
-
Lv.10
-
[자유]
기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
-
Lv.7
플리페
-
9
-
568
-
2024-11-14
-
Lv.7
-
[자유]
왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
-
Lv.11
vallentine
-
9
-
505
-
2024-11-14
-
Lv.11
-
[자유]
뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
-
Lv.3
두이니
-
9
-
463
-
2024-11-16
-
Lv.3
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
19
-
660
-
2024-11-13
-
Lv.18
-
[자유]
코보게 명예 훼손으로 신고해도 되나요?
-
redhoney
-
9
-
678
-
2024-11-12
-
-
[자유]
코보게의 입장문에 대해
-
Lv.23
leonart
-
12
-
820
-
2024-11-13
-
Lv.23
-
[자유]
코보게 응원합니다. 모든 혐오와 편견에 반대합니다.
-
Lv.14
지금이최적기
-
12
-
984
-
2024-11-12
-
Lv.14
-
[자유]
게이머스 게이머들이 전부 매도당하는 것 같아 기분이 나빠 한마디 올립니다.
-
Lv.11
꿀떡이
-
9
-
1055
-
2024-11-13
-
Lv.11