-
커뮤니티 > 질문과답변
제노아의상인의 언어압박?
-
2006-08-30 14:10:22
-
0
-
510
-
-
Lv.8 토코나츠
예전부터 눈독들이던 게임이었는데 오늘 그냥 다다에서 구입을;
돈있을때 빨리빨리 질러야 이놈의 지름신이 물러나죠 하하; 본론으로..
제노아의 상인 경우 검색을 해보니까 한글화를 절실히 하시던분이
많으시던데 언어의 압박이 있는 게임인가요?
플로렌스와 비교를 해주시면 감사하겠습니다.
구성물 보니까 카드에 그리 긴 문장이 없는걸로 보여집니다만
워낙 영어에 민감한 뇌라서...
돈있을때 빨리빨리 질러야 이놈의 지름신이 물러나죠 하하; 본론으로..
제노아의 상인 경우 검색을 해보니까 한글화를 절실히 하시던분이
많으시던데 언어의 압박이 있는 게임인가요?
플로렌스와 비교를 해주시면 감사하겠습니다.
구성물 보니까 카드에 그리 긴 문장이 없는걸로 보여집니다만
워낙 영어에 민감한 뇌라서...
관련 보드게임
- 관련 보드게임이 없습니다.
-
언어의압박은없던걸로 기억하는데요 ㅡ,.ㅡ;
-
이 게임도 플레이 해본지 오래되서 생각이 잘 안나지만..
저 역시 영어에 민감해서 막상 게임할때 한글화가 되어있지않으면 거부감을 느끼는데 제노아의상인은 그런 기억이 없네요..ㅎㅎ
상가건물과 특수타일,카드에 텍스트가 있긴한데 룰북 한번 읽어보시면 크게 어려움없이 플레이 하실수있을겁니다..
플로렌스는 카드 한글화가 되어있지않으면 플레이하기 쉽지 않았던것 같구요..
전 제노아의상인 무지 재미나게 했었습니다.. ㅎㅎ -
한글화가 되어 있다면 좋죠.
하지만 게임 진행과 한글화와는 전혀 상관이 없는 게임입니다. :)
어차피 서로 거래하기 시작하면 테마에 몰입을 안 할래야 안 할 수 없는 게임인지라..-_-a -
중2때 이후로 영어공부 안해서 영어내공 0에 수렴하는 접니다만..
제노아에서 언어의 압박을 받은적은 없는거 같네요(3회 이하 플레이)
머 영어단어(park, ??villa, harber, city hall, large order, small order 등등) 읽는거 자체에 압박을 느끼신다면야.. ^^;; -
없다고 보셔도 무방
-
스샷에 있던 영어가 다 군요...; 역시
고졸을 한이상 파크,라지,오더정도의 뜻정도는 알기에..
답변감사드립니다~ 역시 빠른 다다의 답변 -
게임 중에 언어(말)로 압박이 있죠. -_-;;ㅈㅅ
베스트게시물
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
13
-
328
-
2024-11-13
-
Lv.18
-
[자유]
코보게 명예 훼손으로 신고해도 되나요?
-
redhoney
-
8
-
413
-
2024-11-12
-
-
[자유]
코보게의 입장문에 대해
-
Lv.23
leonart
-
12
-
528
-
2024-11-13
-
Lv.23
-
[자유]
코보게 응원합니다. 모든 혐오와 편견에 반대합니다.
-
Lv.14
지금이최적기
-
8
-
727
-
2024-11-12
-
Lv.14
-
[자유]
게이머스 게이머들이 전부 매도당하는 것 같아 기분이 나빠 한마디 올립니다.
-
Lv.9
꿀떡이
-
7
-
838
-
2024-11-13
-
Lv.9