Search
Open menu
Search
BGG랭킹
BGG전체 : 0

5.6
Gitterrätsel! German-English Expansion Set (2012)
  • facebook
  • blog
  • twitter
  • link
  • 인원

    2-4 명

    BGG추천: - 명
  • 게임시간

    20-20 분

  • 연령

    7+

    BGG추천: 0+
  • 게임 난이도

    0.00 / 5

게임 소개

기터&오물텔! 독일어-영어 확장 세트는 Gitterrätsel!을 위한 확장 세트입니다.

영어 단어와 독일어 글자의 번역은 앞뒤로, 가로와 세로로, 그리고 대각선으로 뒤엉킨 글자 속에 숨겨져 있다. 그 목적은 격자 안에서 퍼즐의 해결책을 찾는 것입니다. 이 게임은 아이들에게 과목의 어휘와 외국어의 철자를 가르치는데 도움을 줄 수 있습니다. 세트에는 20장의 테마 카드가 포함되어 있습니다.

그리드 퍼즐의 게임 플레이는 또한 한때 같았던 영어의 확장이다: 온 가족이 판 주위에 모여 단어 사냥에 나선다. 게임 보드를 돌리면 항상 보드의 보이는 가장자리의 열린 필드에 있는 토픽 맵의 단어가 됩니다. 찾은 단어를 빨리 표시하는 것이 목표입니다. 그러나 만약 상대방이 미리 선택한 단어를 지운다면, 그 단어는 그에게 손실된다.

이 확장 세트에는 독일어-영어 퍼즐 그리드 또는 새로운 게임 방식도 포함되어 있습니다. 고급 원어민 사용자는 표시된 단어(독일어 - 영어)의 번역을 찾기 시작합니다.
The Gitterrätsel! German-English Expansion Set is an expansion for Gitterrätsel!.

English words and their translations in German letters are hidden forward and backward, horizontally and vertically, and diagonally in a tangle of letters. The object is to find the solution to the puzzle in the grid. This game can be used to help teach children the vocabulary of a subject area and the spelling of foreign words. 20 theme cards are included in the set.

The game play of grid puzzle is also extension of the English once the same: The whole family gathered around the board and goes on a word hunt. By rotating the game board is always a word of the topic map in an open field of the visible edge of the board. The goal is to mark the found words quickly. But beware, if an opponent crosses out a pre-selected word, then is is lost to him.

This expansion set also includes a German-English puzzle grid or a new way of playing: advanced native speakers start looking for the translation of the word shown - German to English and vice versa.

자유게시판 관련 글

View All >

리뷰게시판 관련 글

View All >
0개의 댓글이 있습니다.
별점

평균점수 0.00

베스트게시물

  • [자유] 엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
    • Lv.10

      뽀뽀뚜뚜

    • 7

    • 642

    • 2024-11-18

  • [자유] 기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
    • Lv.7

      플리페

    • 8

    • 470

    • 2024-11-14

  • [자유] 왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
    • Lv.11

      vallentine

    • 8

    • 403

    • 2024-11-14

  • [자유] 뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
    • Lv.3

      두이니

    • 9

    • 373

    • 2024-11-16

  • [자유] 묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
    • Lv.18

      닥터M

    • 19

    • 611

    • 2024-11-13

  • [자유] 코보게 명예 훼손으로 신고해도 되나요?
    • redhoney

    • 9

    • 621

    • 2024-11-12

  • [자유] 코보게의 입장문에 대해
    • Lv.23

      leonart

    • 12

    • 727

    • 2024-11-13

  • [자유] 코보게 응원합니다. 모든 혐오와 편견에 반대합니다.
    • Lv.14

      지금이최적기

    • 10

    • 932

    • 2024-11-12

  • [자유] 게이머스 게이머들이 전부 매도당하는 것 같아 기분이 나빠 한마디 올립니다.
    • Lv.11

      꿀떡이

    • 7

    • 1016

    • 2024-11-13

  • [자유] 축하합니다, 코리아보드게임즈.
    • Lv.27

      WALLnut

    • 8

    • 594

    • 2024-11-12

  • [자유] 서울성모병원 산부인과 김미란 교수(대한폐경학회 회장)
    • Lv.19

      라이클럽

    • 11

    • 506

    • 2024-11-13

  • [자유] 응원합니다.
    • Lv.27

      방장

    • 9

    • 693

    • 2024-11-11

  • [자유] 그동안 너무 초월번역이라고 띄워주지 않았나 생각이 듭니다.
    • Lv.34

      크로스21

    • 8

    • 367

    • 2024-11-12

  • [자유] 해명문 잘 봤습니다. 정말 화가 나네요.
    • Lv.35

      로보

    • 15

    • 741

    • 2024-11-12

  • [자유] 임의로 용어를 바꾸는게 임의로 재판을 하는 인민재판과 차이가 무엇인가요?
    • Lv.13

      존예수지니

    • 12

    • 440

    • 2024-11-12

게임명 검색
Mypage Close My News