Search
Open menu
Search
BGG랭킹
BGG전체 : 0

0
Japanese: The Game – Storyteller Deck (2017)
  • facebook
  • blog
  • twitter
  • link
  • 인원

    1-6 명

    BGG추천: - 명
  • 게임시간

    10-45 분

  • 연령

    12+

    BGG추천: 0+
  • 게임 난이도

    0.00 / 5

게임 소개

이것은 게임의 규칙이 일본 문법의 규칙인 혼합형 카드 게임입니다. 이 게임은 단독, 협업, 경쟁 모드가 있습니다. 카드에는 각각 일본어 단어가 인쇄되어 있으며, 음성의 일부(예: 모든 동사는 빨간색)에 따라 색상으로 구분되어 있다.

각 카드에는 포인트 값이 있으며, 색상 패턴에 따라 카드를 재생하면 문법적으로 올바른 일본어 문장이 생성되어 플레이어가 플레이한 카드의 포인트 합계와 동일한 포인트를 부여한다. 솔로 모드에서는 플레이어가 가장 적은 수의 손으로 20포인트에 도달하려고 합니다. 협업 모드에서 플레이어는 덱의 카드가 부족해질 때까지 문장을 만들고 개선하기 위해 함께 작업한다. 경쟁 모드에서는 턴 포인트("턴 포인트")를 통해 상대편의 문장이나 전체 문장에서 카드를 제거할 수 있다.

이 일본어 갑판: 게임은 어휘와 예술 면에서 다른 데크와 다릅니다. 이 어휘는 일본 설화와 신화의 주제이다: " 같은 문장.모모타로는 섬의 모든 오니를 물리쳤다.그 노파는 동료를 치료했다. 예를 들어, 일본어의 오리지널 코어 데크와 대조된다. "과 같은 훨씬 더 일반적인 문장을 만드는 게임"내 강아지는 인형을 먹을 것이다.네 친구 재밌다.­
This is a meld-building card game wherein the rules of play are the rules of Japanese syntax. The game has solo, collaborative, and competitive modes. The cards each have a Japanese word printed on them, and are color-coded by part of speech (e.g. all verbs are red).

Each card has a point value, and playing the cards according to a color pattern results in a grammatically correct Japanese sentence that awards the player points equal to the sum of points on cards played. In solo mode, the player tries to reach 20 points in the fewest amount of hands. In collaborative mode, players work together to build and improve sentences until the deck runs out of cards. In competitive mode, the points a player earns on his or her turn ("turn points") allow the player to eliminate cards from opponents' sentences or entire sentences if enough turn points are available.

This deck of Japanese: The Game differs from other decks in vocabulary and art. The vocabulary is in the theme of Japanese folk tales and mythology: sentences like "Momotaro defeated all the Oni on the island" and "The elderly woman healed her companion". This is in contrast with, for example, the Original Core Deck of Japanese: The Game that creates much more general sentences like "My dog will eat the doll" and "Your friend is fun."

자유게시판 관련 글

View All >

리뷰게시판 관련 글

View All >
0개의 댓글이 있습니다.
별점

평균점수 0.00

베스트게시물

  • [자유] 엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
    • Lv.10

      뽀뽀뚜뚜

    • 7

    • 538

    • 2024-11-18

  • [자유] 기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
    • Lv.7

      플리페

    • 8

    • 436

    • 2024-11-14

  • [자유] 왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
    • Lv.11

      vallentine

    • 8

    • 377

    • 2024-11-14

  • [자유] 뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
    • Lv.3

      두이니

    • 9

    • 342

    • 2024-11-16

  • [자유] 묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
    • Lv.18

      닥터M

    • 19

    • 603

    • 2024-11-13

  • [자유] 코보게 명예 훼손으로 신고해도 되나요?
    • redhoney

    • 9

    • 606

    • 2024-11-12

  • [자유] 코보게의 입장문에 대해
    • Lv.23

      leonart

    • 12

    • 702

    • 2024-11-13

  • [자유] 코보게 응원합니다. 모든 혐오와 편견에 반대합니다.
    • Lv.14

      지금이최적기

    • 10

    • 917

    • 2024-11-12

  • [자유] 게이머스 게이머들이 전부 매도당하는 것 같아 기분이 나빠 한마디 올립니다.
    • Lv.11

      꿀떡이

    • 7

    • 1008

    • 2024-11-13

  • [자유] 축하합니다, 코리아보드게임즈.
    • Lv.27

      WALLnut

    • 8

    • 585

    • 2024-11-12

  • [자유] 서울성모병원 산부인과 김미란 교수(대한폐경학회 회장)
    • Lv.19

      라이클럽

    • 11

    • 496

    • 2024-11-13

  • [자유] 응원합니다.
    • Lv.27

      방장

    • 9

    • 686

    • 2024-11-11

  • [자유] 그동안 너무 초월번역이라고 띄워주지 않았나 생각이 듭니다.
    • Lv.34

      크로스21

    • 8

    • 357

    • 2024-11-12

  • [자유] 해명문 잘 봤습니다. 정말 화가 나네요.
    • Lv.35

      로보

    • 15

    • 733

    • 2024-11-12

  • [자유] 임의로 용어를 바꾸는게 임의로 재판을 하는 인민재판과 차이가 무엇인가요?
    • Lv.13

      존예수지니

    • 12

    • 436

    • 2024-11-12

게임명 검색
Mypage Close My News