Search
Open menu
Search
BGG랭킹
BGG전체 : 0

  • facebook
  • blog
  • twitter
  • link
  • 인원

    2-8 명

    BGG추천: 1-8+ 명
  • 게임시간

    15-15 분

  • 연령

    12+

    BGG추천: 0+
  • 게임 난이도

    0.00 / 5

게임 소개

로스트 인 트랜슬레이션은 35개 언어의 특이한 표현의 의미를 플레이어가 해석하는 협동 게임이다. 이것들은 그들의 부분의 합과는 전혀 다른 의미를 갖는 표현들이다. (게임에 포함되지 않은) 영어 예로는 "콩을 쏟는 것" 또는 "풀을 두드리는 것"이 있다.

이 게임은 한 면이 원래 언어로 표현된 카드(그리고 로마자가 아닌 문자가 사용되는 경우의 전사)와 문자 그대로 독일어로 번역된 카드로 구성되어 있다. 다른 쪽은 표현의 실제 의미를 보여준다. 한 명의 플레이어가 덱에서 일곱 장의 카드를 뽑아 테이블 아래에 섞고 의미를 읽은 다음 다시 카드를 섞고 테이블 위에 문자 그대로의 번역으로 카드를 펼칩니다. 그룹은 이제 그런 의미의 문구를 추측한 다음 그 카드를 뒤집어야 합니다. 정답을 맞추면 그 그룹은 점수를 얻는다. 그렇지 않으면 다른 카드 등을 뒤집습니다. 10장의 카드를 뒤집은 후, 그 게임은 끝나고 그룹은 점수를 집계한다 - 더 많을수록, 더 좋다.

플레이어가 직역을 읽고 설명을 적는 경쟁 모드도 있다. 가장 재미있는/가장 독창적인/가장 창의적인 답변에 대한 투표는 점수를 산출하며, 10장의 카드 이후에 가장 많은 점수를 획득한 플레이어가 승자가 된다.

Lost in Translation is a cooperative game in which players interpret the meaning of unusual expressions from 35 languages. These are expressions that mean something entirely different from the sum of their parts. English examples (not included in the game) would be "to spill the beans" or "to beat around the bush".

The game consists of cards with one side showing the expression in the original language (and a transcription when non-Roman script is used) and a literal translation into German. The other side shows the actual meaning of the expression. One player draws seven cards from the deck, shuffles them under the table and reads a meaning, then shuffles the cards again and spreads out the cards with the literal translations on the table. The group now has to guess the phrase with that meaning, then flip that card. If correct, the group gains a point. If not, they will flip another card, etc. After flipping ten cards, the game ends and the group tallies their points - the more, the better.

There is also a competitive mode in which players read a literal translation and then write down explanations. A vote on the funniest/most original/most creative answer yields a point; the player with most points after 10 cards is the winner.

자유게시판 관련 글

View All >

리뷰게시판 관련 글

View All >
0개의 댓글이 있습니다.
별점

평균점수 0.00

베스트게시물

  • [콘텐츠] [만화] 일단사는만화 2 - Lv.10
    • Lv.11

      당근씨

    • 7

    • 245

    • 2024-11-18

  • [자유] 엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
    • Lv.10

      뽀뽀뚜뚜

    • 7

    • 808

    • 2024-11-18

  • [자유] 기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
    • Lv.7

      플리페

    • 9

    • 527

    • 2024-11-14

  • [자유] 왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
    • Lv.11

      vallentine

    • 9

    • 465

    • 2024-11-14

  • [자유] 뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
    • Lv.3

      두이니

    • 9

    • 437

    • 2024-11-16

  • [자유] 묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
    • Lv.18

      닥터M

    • 19

    • 646

    • 2024-11-13

  • [자유] 코보게 명예 훼손으로 신고해도 되나요?
    • redhoney

    • 9

    • 659

    • 2024-11-12

  • [자유] 코보게의 입장문에 대해
    • Lv.23

      leonart

    • 12

    • 800

    • 2024-11-13

  • [자유] 코보게 응원합니다. 모든 혐오와 편견에 반대합니다.
    • Lv.14

      지금이최적기

    • 11

    • 966

    • 2024-11-12

  • [자유] 게이머스 게이머들이 전부 매도당하는 것 같아 기분이 나빠 한마디 올립니다.
    • Lv.11

      꿀떡이

    • 8

    • 1043

    • 2024-11-13

  • [자유] 축하합니다, 코리아보드게임즈.
    • Lv.27

      WALLnut

    • 8

    • 635

    • 2024-11-12

  • [자유] 서울성모병원 산부인과 김미란 교수(대한폐경학회 회장)
    • Lv.19

      라이클럽

    • 11

    • 540

    • 2024-11-13

  • [자유] 응원합니다.
    • Lv.27

      방장

    • 10

    • 705

    • 2024-11-11

  • [자유] 그동안 너무 초월번역이라고 띄워주지 않았나 생각이 듭니다.
    • Lv.34

      크로스21

    • 8

    • 391

    • 2024-11-12

  • [자유] 해명문 잘 봤습니다. 정말 화가 나네요.
    • Lv.35

      로보

    • 15

    • 767

    • 2024-11-12

게임명 검색
Mypage Close My News