-
커뮤니티 > 콘텐츠
FFG 시드마이어 문명~ 한글화 샷 한컷
-
2010-12-17 03:05:22
-
0
-
2,315
-
-
Lv.27 WinDOS
잘하면 한글판이 출시된다고는 하지만
그래도 이거 가만이 놔둘수가 없다보니. 시작해봅니다. 하악~~~ 문명 하고파요. ㅠ.ㅠ
아마 사이즈를 600픽셀로 맞추지 않아서 깨져보일수 있습니다.
http://www.divedice.com/file/img/card_text_sample.jpg6389
위 링크를 클릭해서 보시는게 나을듯 합니다. 으흣.
그래도 이거 가만이 놔둘수가 없다보니. 시작해봅니다. 하악~~~ 문명 하고파요. ㅠ.ㅠ
아마 사이즈를 600픽셀로 맞추지 않아서 깨져보일수 있습니다.
http://www.divedice.com/file/img/card_text_sample.jpg6389
위 링크를 클릭해서 보시는게 나을듯 합니다. 으흣.
관련 보드게임
- 관련 보드게임이 없습니다.
-
도스님 한글화 시작하시는군요.... 기대됩니다.
그런데 잠은 언제 주무시는겁니까요... @.@ -
와~ 도스님 기대 만빵입니다.~
한글화 되면 리플레이성이 많이 올라갈 것 같네요..처음하는 멤버들과도 쉽게 할 수 있고요~ 너무 고맙습니다.~ -
정말 중세랑 근현대 불가사의는 효과가 장난이 아니군요 @_@;;
-
예.. 중세 쪽에서 자기탑이나 히메지 성도 충분히 사기이긴 한데..
중반 기술.. "화약"을 개발하면
자원 좀 버리는대신 다른 사람 고대나 중세 불가사의 능력을
없앨 수 있습니다...
그래서 은근히 중세 불가사의로 재미 보기 어려워요...
아예 빨리 달려버리면 어떨까 싶긴 합니다... -
헛...하마터면 어줍잖은 실력으로 제가 직접 한글화할뻔했다는.ㅋ. 겸허한 마음으로 기다리겠습니다. 미리 감사드립니다.
-
스톰트루퍼님/ 어줍잖은 실력이시라니요. 말도 안되십니다. ㅡ,.ㅡa
-
한가지 wonder 는 불가사의 보다는 경이 라고 번역하는 편이 어떨까요. 불가사의는 의미상 wonder 보다는 mystery 쪽이라 7개 불가사의 등등은 옛날부터 오역이라고 생각해 왔거든요. 그나저나 대단한 열정이시네요. 부럽습니다.
-
문명하셧습니다...
베스트게시물
-
[자유]
엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
-
Lv.10
뽀뽀뚜뚜
-
7
-
649
-
2024-11-18
-
Lv.10
-
[자유]
기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
-
Lv.7
플리페
-
8
-
474
-
2024-11-14
-
Lv.7
-
[자유]
왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
-
Lv.11
vallentine
-
8
-
406
-
2024-11-14
-
Lv.11
-
[자유]
뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
-
Lv.3
두이니
-
9
-
379
-
2024-11-16
-
Lv.3
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
19
-
611
-
2024-11-13
-
Lv.18