Search
커뮤니티 > 자유게시판 반지의 제왕 가운데땅이라고 번역을 하셨네요..ㅜㅜ
  • 2020-06-13 17:16:42

  • 0

  • 25,766

적과흑

먼저 늘 제품의 한국어화를 위해 불철주야 고생하시는 코보게와 다다에 감사의 말씀을 드립니다


이번 반지의 제왕은 어설픈 완역보다는 그냥 원래대로 ' 미들어스 '라고 음역해주시면 안되나요ㅜ


그리고 완역을 하실거면 가운데땅보다는 ' 중간계 '라고 하는 게 훨씬 더 적절해 보입니다


미들어스뿐만 아니라 다른 그 자체의 고유명사들도 굳이 어색하게 한국어로 해석할 필요는 없는 것 같아요ㅜㅜ

  • link
  • 신고하기

관련 보드게임

  • 관련 보드게임이 없습니다.
7개의 댓글이 있습니다.
    • Lv.6 takuhama
    • 2020-06-13 23:03:02

    가운데땅.....

    이 의미상 중간에있는땅이긴한데...

    여러모로 번역하는분들 보면 가끔 꼭 독창적인 번역을 해야한다는 강박관념이 있는게 아닌가 하는분들이...
    • Lv.9 JENSE
    • 2020-06-13 23:09:40

    톨킨 번역지침을 따른 한국 공식 명칭이 가운데 땅입니다
    • Lv.17 단데기
    • 2020-06-14 11:07:57

    가운데땅이 해석상 더 정확한 표현이고, 공식명칭입니다. 말 그대로 가운데 위치한 땅을 의미했던 것이지, 위,아래 사이에 위치한 또다른 세계인 중간세계를 의미하는곳이 아닙니다. ^^

    톨킨 세계관은 나름 독자적으로 구축되어 있고, 일반적으로 우리가 알고있는 판타지, 무협과는 다르게 해석되는 의미를 내포하여 번역되었기 때문에 처음에는 어색할지 몰라도 책을 읽다보면 이해되는 부분이 많을 것 입니다. ^^

    게다가 가운데땅의 의미는 반지의 제왕만 읽어서는 알기 어렵기 때문에, 그 전 이야기인 실마릴리온을 추천드립니다. ^^
    • Lv.1 홍시
    • 2020-06-14 18:49:11

    톨킨이 그런식으로 번역하라고 지침이 있다고 들었었는데,. 저희야 아쉽지만 ㅎㅎ
    • Lv.1 뉴트리노
    • 2020-06-14 22:08:40

    미들 어스는 어색하지 않은가요?
    영어 만능주의라고 생각하지 않으세요?

    단지 "한글"로 미들 어스라고 적는 수준으로 번역한다면
    저라면 차라리 영어판을 사겠네요.

    그리고 미들 어스는 고유명사가 아닙니다.
    가운데땅이라는 뜻을 가진 다른 언어를 단지 영어로 middle earth라고 번역한 것뿐입니다.
    호빗, 절대반지 이런 얘기가 처음부터 영어로 기록된 게 아닌걸요.
    아라고른이나 거기 살던 이들은 그 땅을 "미들 어스"라는 발음으로 부른 적이 없어요.

    제 주장이 아니라
    작가 분이 그렇게 말씀하셨죠.

    책으로 이 세계관을 접하신 분은 아닌 것 같은데
    물론 책으로 읽었어도 언제 어느 출판사에서 나온 책을 읽었느냐에 따라 익숙한 번역이 다르기도 하겠지만.
    어쨌든 전 예문판 반지전쟁으로 읽었지만
    그래도 미들 어스 같은 음역은 절대 반대.

    코보게 관계자 님 이 글을 보신다면
    한글판을 원하는 게 아닙니다.
    한국어판을 원합니다!
    • Lv.4 청오리
    • 2020-06-15 14:56:28

    '중간계'가 바로 그 "어설픈 완역"입니다.
    • Lv.1 따뜻한집
    • 2020-06-20 20:49:30

    듣고 보니 그러네요. 뭔가 제목이 눈에 잘 안들어오는가 했는데 이것 때문이군요. 오랫동안 봐왔던 중간계가 익숙하긴 한데 가운데땅이 공식 번역지침이라니 할 말은 없네요. ㅎㅎ

베스트게시물

  • [콘텐츠] [만화] 일단사는만화 2 - Lv.10
    • Lv.11

      당근씨

    • 7

    • 229

    • 2024-11-18

  • [자유] 엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
    • Lv.10

      뽀뽀뚜뚜

    • 7

    • 780

    • 2024-11-18

  • [자유] 기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
    • Lv.7

      플리페

    • 8

    • 521

    • 2024-11-14

  • [자유] 왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
    • Lv.11

      vallentine

    • 8

    • 451

    • 2024-11-14

  • [자유] 뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
    • Lv.3

      두이니

    • 9

    • 425

    • 2024-11-16

  • [자유] 묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
    • Lv.18

      닥터M

    • 19

    • 637

    • 2024-11-13

  • [자유] 코보게 명예 훼손으로 신고해도 되나요?
    • redhoney

    • 9

    • 650

    • 2024-11-12

  • [자유] 코보게의 입장문에 대해
    • Lv.23

      leonart

    • 12

    • 793

    • 2024-11-13

  • [자유] 코보게 응원합니다. 모든 혐오와 편견에 반대합니다.
    • Lv.14

      지금이최적기

    • 11

    • 959

    • 2024-11-12

  • [자유] 게이머스 게이머들이 전부 매도당하는 것 같아 기분이 나빠 한마디 올립니다.
    • Lv.11

      꿀떡이

    • 8

    • 1039

    • 2024-11-13

  • [자유] 축하합니다, 코리아보드게임즈.
    • Lv.27

      WALLnut

    • 8

    • 619

    • 2024-11-12

  • [자유] 서울성모병원 산부인과 김미란 교수(대한폐경학회 회장)
    • Lv.19

      라이클럽

    • 11

    • 533

    • 2024-11-13

  • [자유] 응원합니다.
    • Lv.27

      방장

    • 10

    • 704

    • 2024-11-11

  • [자유] 그동안 너무 초월번역이라고 띄워주지 않았나 생각이 듭니다.
    • Lv.34

      크로스21

    • 8

    • 384

    • 2024-11-12

  • [자유] 해명문 잘 봤습니다. 정말 화가 나네요.
    • Lv.35

      로보

    • 15

    • 762

    • 2024-11-12

게임명 검색
Mypage Close My News