-
게임게시판 >
쉰발메이커의 오류에 대해서
-
2020-07-27 16:56:50
-
0
-
3,244
-
-
Lv.1 하크
안녕하세요. 하크입니다!
키포지 재밌게 플레이하고 있는 나날들입니다. 이제 일반게임에서는 큰 에러플없이 즐기고 있습니다만,
게시판의 많은 질문답글을 보다보니 몇가지 아무래도 신경쓰이는 부분이 남아있어서 이야기해보려합니다.
리히터님의 카드 효과의 주체에 대한 정리입니다. 한글판 번역의 방향성에 대해서 생각해볼 수 있는 좋은 글입니다.
그래도 뭔가 저한테 걸리는 부분이 아직 남아 있었으니...!
--------------------------------------------------------------------------------------------------
게임을 번역하는 과정에서 그 내용을 원문 그대로 번역하는 것도 좋지만,
각 언어권마다 사용하는 언어의 다름과 이 구조적 차이 때문에 룰 텍스트를 그대로 옮겨 적으면 어색한 부분이 생기기마련입니다.
그런 어색함 없이 잘 읽히고 또 게임도 원활하게 플레이할 수 있게 정확한 룰 텍스트로 번역하는 것은 당연 쉬운일은 아닐거라 생각합니다.
다시 한 번 번역팀의 노고에 감사를 드립니다.
"어떤 카드의 능력을 처리할 때, 그 카드에 처리할 주체가 명시되어 있지 않다면, 그 주체를 '나(활성화 플레이어)'로 간주하고 효과를 처리합니다."
영문판 룰북에는 두번째 문장이 존재하지 않습니다. 한글판 번역의 방향성을 확인할 수 있는 대목이라고 생각합니다.
모든 카드에 "당신의~" "당신이~" 라는 말이 들어가있을 필요는 없으니(저는 사실 그렇게 표기되어 있는 쪽을 선호합니다.)
기본적으로 카드를 해석할 때, 누가 그 카드를 처리할 주체인지 모르겠다면, 그 카드 능력을 처리할 때, '나(활성화 플레이어)'로
간주하고 처리하라.
보편적으로 어떤 카드가 플레이 될 때, 그 카드를 플레이하고 싶어하는 플레이어의 손에서 나온 다는 것을 생각해보면 당연하고
타당한 말입니다.
래드 페니의 "플레이 :" 능력은 1앰버를 탈취하는 것인데, 누가 누구에게서 가져오는지 굳이 적혀 있지는 않죠. 키포지라는 게임에서
앰버를 얻는 것은 게임을 이기기 위한 목적에 부합하고 긍정적이니까요. 카드 자체에도 주체가 굳이 명시되어 있지는 않습니다.
당연히 주체는 지금 래드 페니를 내고 있는 '나(활성화 플레이어)'가 되겠지요.
(룰북에 '탈취'에 대한 항목이 따로 있으니 주체에 대해 이러쿵저러쿵 따지기 전에도 잘못된 부분은 없습니다.)
그런데 내 카드가 상대의 턴에 효과를 발휘하게 되면 뭔가 조금 이상해집니다.
외계 환경 방호복입니다. 행동 카드 1장이 플레이되고 나면, 그 카드의 "플레이:" 효과가 처리되기 전에 이 생명체를 가호합니다.
행동 카드 1장을 쓰면 생명체가 겸사겸사 가호를 얻는 업그레이드입니다.
이 카드의 의의는 내 우호적인 생명체에 장착해서, 상대방이 무언가 해로운 행동카드를 사용할 때 그 카드가 해결되기 전에 이 생명체에 가호를 부여해서 쉽게 파괴되지 않는 효과를 주게할 목적으로 제작된 카드라고 보입니다.
즉, 내가 행동카드를 쓸 때 뿐만 아니라, 상대방이 상대차례에 쓰는 행동카드에도 이 효과는 발휘되게 되어 있습니다.
위에서 말한대로 그 주체를 '나(활성화 플레이어)'로 생각하면 '내가 행동카드를 쓰든', '상대가(활성화플레이어) 행동카드를 쓰든'
행동카드 1장이 사용된 뒤에 효과가 발휘된다는 문구가 성립됩니다.
카드의 주체가 항상 '나'='내'='자신'이 아닌 '활성화 플레이어'라는 점이 포인트가 되겠습니다.
외계 환경 방호복은 어쨋든 누군가가 주체가되어 행동카드를 사용해야 발휘되는 효과이니, 좀 더 수동적인 카드를 가져왔습니다.
범우주적 자물쇠는 열쇠 비용을 3 늘립니다.(열쇠 비용이 +3A 됩니다.)
열쇠를 제작하는 비용은 나와 상대에게 각자 주어진 것은 아닙니다. 현재비용을 같이 따르고 누군가 현재비용만큼 앰버를
낼 수 있으면 자신의 턴 해당 페이즈에 열쇠를 만들게 될 뿐입니다. 그 외의 경우에 "상대방의 열쇠 비용을" 또는 "내 열쇠 비용을"
이런식으로 구분되어지는 추가 텍스트가 붙게 됩니다.
누구의 열쇠 비용을 늘린다고 안 써있어서 '나'의 열쇠비용을 늘리는 페널티카드인가? 라고 읽힐수도 있지만, 좀 더 생각해보면
지속효과로 항상 이 유물의 효과가 발휘되고 있으니, 상대턴에도 현재 열쇠 비용을 늘리고 있어, 양쪽이 같이 열쇠 비용이 늘어나는
효과라고 이해할 수 있습니다.
와! 쉰발 메이커! 쉰발 메이커 아시는구나, 업그레이드를 마치 활성화 세력에 속한 카드인 것처럼 플레이해도 됩니다!
딱히 누구라고 안적혀 있지만 업그레이드를 활성화 세력인 것마냥 플레이할 수 있게 해주는 카드로군요.
저희는 위에서 배운게 있습니다.
외계 환경 방호복처럼 '누군가(활성화 플레이어)'가 카드를 사용할 때 영향을 줘서, 업그레이드를 플레이할 때, 그 업그레이드가
활성화 세력 소속 카드가 아니어도 사용할 수 있게 해주는 카드라고 짐작할 수 있습니다. 나든 상대든 말이죠. 아니면 적어도
범우주적 자물쇠와 같은 유물이라 필드에서 계속 지속효과를 부여하는 카드이기 때문에 쉰발 메이커의 효과도 나 뿐만 아니라
상대에게도 항상 적용되는 상태겠죠.
하지만 아니었습니다. 영문판 카드에서는 "You may play upgrades as if they were in the active house"라고
주체가 "You" 즉, 이 카드의 지배자라고 명시되어 있기 때문입니다.
저는 아무리 좋게 봐줘도 쉰발 메이커만은 한글 번역에 오류가 있다고 보아집니다. 한글판 번역대로라면 필드에 있는
쉰발 메이커의 상대방 입장에서 이 카드의 효과를 사용하지 못할 이유가 없기 때문입니다.
관련 보드게임
- 관련 보드게임이 없습니다.
-
답글 감사합니다! 참고해서 게임하도록 하겠습니다~
-
쉰발 메이커의 에라타 공지가 필요할 것 같아요
쉰발 메이커가 "내 업그레이드"로 한글자만 추가되면 일단 문제없습니다 -
쉰발 메이커에 'You'가 들어간 이유는 may 때문이라 생각되네요. 다른 카드들의 may 가 없는 지시문에는 you가 붙어있지 않거든요.
그리고 한국어 번역문들에는 카드의 지배자가 아닌 플레이어에게도 해당되는 경우 '각 플레이어'라고 명시하고 있는거 같아요.
제가 봤을 땐 쉰발 메이커가 문제가 아니라 '범우주적 자물쇠' 처럼 키 제작 비용에 대한 문구를 고쳐야 할 필요가 있지 않나 싶네요.
룰북에 키 제작 비용에 관한 규칙이 명시되어 있다면 이것도 문제는 되지 않아보이기도 하고요.
아무튼 저는 이런 건 익숙해져야 할 문제이고 번역 과정에 이해하기 쉽게 풀어 쓰려다가 나중에 통일성이 문제가 될 수도 있지 않을까 하는 생각이 듭니다. -
키포지에 많은 관심 보여주셔서 감사합니다.
말씀해 주신 부분 확인해 보았습니다.
일단 이 부분은 많은 분들이 플레이 하시는데 불편해 하시는 것 같아 별도로 공지드릴 예정입니다만,
이 글에도 답을 해 드리는게 맞을 것 같아 설명 드립니다.
규칙서에 주체를 "나"로 간주한다라는 것은 말씀하신 것과 같이, 언어의 특성 상 우리말에서는 굳이 주어를 쓰지 않아도 되고 이것이 더 자연스럽기 때문에 적용된 부분입니다.
저희가 이해하기로는 말씀해 주신 것처럼 지속 효과가 적용될 때 주로 혼란스러워 하시는 것 같습니다.
현재 해석에 있어 가장 많이 예로 들고 계시는 쉰발 메이커와 범우주적 자물쇠를 설명드리겠습니다.
쉰발 메이커는
"업그레이드 카드를 마치 활성화 세력에 속한 카드인 것처럼 플레이해도 됩니다."이고,
이는 "(내가) 업그레이드 카드를 마치 활성화 세력에 속한 카드인 것처럼 플레이해도 됩니다."로 해석됩니다. 내가 카드를 플레이하는 주체이기 때문입니다.
반면 범우주적 자물쇠는
"열쇠 비용이 +3A됩니다"이고,
이 문장의 주어이자 주체는 '열쇠 비용'입니다. 주체가 이미 있기 때문에 앞서 말씀드린 규칙이 적용되지 않습니다.
하지만, 어쨌든 현재 카드 문구로 플레이 하시는 많은 분들이 혼란스러워 하시는 것으로 보입니다.
좀 더 명확하게 게임을 즐기실 수 있도록 충분히 고려하지 못해 죄송합니다.
향후 한국어판 출시를 할 때 이 부분에 더욱 신경써서 좀 더 편하게 게임을 즐기실 수 있도록 노력하겠습니다.
앞서 말씀드린 바와 같이 이 부분은 별도로 공지드릴 예정이니 그 전까지는 이 답변을 참고하시어 게임을 즐겨주시기 바랍니다.
베스트게시물
-
[자유]
엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
-
Lv.10
뽀뽀뚜뚜
-
7
-
553
-
2024-11-18
-
Lv.10
-
[자유]
기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
-
Lv.7
플리페
-
8
-
443
-
2024-11-14
-
Lv.7
-
[자유]
왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
-
Lv.11
vallentine
-
8
-
381
-
2024-11-14
-
Lv.11
-
[자유]
뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
-
Lv.3
두이니
-
9
-
349
-
2024-11-16
-
Lv.3
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
19
-
606
-
2024-11-13
-
Lv.18