-
커뮤니티 > 질문과 답변
푸에르토 리코 룰의 변천사(?)
-
2003-04-18 17:29:15
-
1
-
3,664
-
-
푸에르토 리코 룰의 변천사(?)
(이 글은 보드게임긱의 자료를 근거로 만들어 졌음.)
리코의 룰문제로 여러가지를 살펴보게 되었는데.. 여러가지 룰북이 언급하는 내용이 상당량 차이를 보이기에 글로써 올려봅니다.
룰은 보드게임긱의 메뉴얼란에 두번째에 있는 Puerto Rico.doc(독일어 번역 영문룰 2002 4. 19 : 1번룰)과 여섯번째에 있는 PUERTO RICO.zip(그림설명 포함되어 있는 독일어 번역 영문룰 2002. 10. 30 : 2번룰) 그리고 마지막으로 서른번째에 있는 Puerto Rico Roles.doc(영문룰 2003. 1. 15 :3번룰)을 비교한 것입니다.
--------------------------------------------------------------------------------------------
첫번째 : 새틀러페이즈시 과연 농장은 무조건 가져오는가 아님 선택인가?
1번룰의 경우는 아래와 같이
"Siedler: everyone takes a face up plantation. Special: the first player/chooser can take a quarry instead."
모든 이가 농장타일을 가져가게 만들고 있다.
2번룰의 경우는 can take로 본문에 설명하고 있으나, 그림 밑에 간략한 룰로 "Action: Each player in turn takes a plantation." 간단히 적혀 있다.
다른 상황인 건설페이즈의 경우 그림밑에 Action: Players in turn may build one building.로 적어서 선택성의 여부를 확연히 구분 짓고 있다.
영문룰북의 경우 "the player who choose this role may take either a quarry tile as his privilege or one of the face-up plantation tiles and place it on any empty island space on his player board.afterwards,each other player,in clockwise order ,may take one of the face-up plantation tile..."으로 적어서 선택성을 부여하고 있다는 것으로 받아들여지지 않냐고 본인이 영문학 박사에게 의뢰한바..
"그런 의미로 받아드려도 가능하겠지만, 룰북의 제작자가 이성적인 사고를 가진 자라면, 그림 밑에 적혀 있는 요약문장의 경우 시장과 건축페이즈와 다른 문장을 쓰는 것이 상식적이지 않다"는 표현을 하였다.
즉 영문룰북의 문장에서 앞서 세틀러페이즈를 선택한 사람이나 다른 사람이 선택적으로 가진다면, 뭣하러 다른 문장을 사용해서 혼란을 야기할 까닭이 없는 것이다. "Each player in turn takes a plantation."을 "Each player in turn may take a plantation."이라 쓰면 문제가 없다는 뜻이다.
하지만 최종판(시간적으로 최종적이란 말입니다.)인 3번 룰북을 보면 "Everyone beginning with the choosing player MAY take one of the face up plantations."으로 선택의미를 주는 MAY를 강조함을 쉽게 접할수 있다.
결론적으로 하나의 가정을 예측할수 있다. 앞서의 룰북의 경우처럼, 독일어판의 경우 농장타일을 가져오는 것이 비선택적 이었을 가능성이 높다.(본인이 독어를 잘했더라면, 쉽사리 단정을 했을 것이다.) 그것이 영문룰북으로 넘어오면서 선택성을 가졌다고 봐야 할 것이다.
-------------------------------------------------------------------------------------------
두번째 : 건축 페이즈시 0 더블룬으로 건물을 지을수 있는가?
1번, 2번룰북(즉, 독일어판 번역룰북)뿐 아니라 3번룰북 경우 간단하다. 언급이 없다. ㅡ.ㅡ;
즉 건축가 페이즈를 선택한(Master Builder라 부른다) 사람의 경우 1더블룬의 할인을 받는다던지, 쿼리로 할인 받는 내용이 설명 되어 있을뿐... 0더블룬이 되어선 안된다는 언급이 전혀없다.
영문룰북 또한 마이너스가 되는 것을 배재하는 내용이 있을뿐이니.. 0 더블룬으로 건물짓는 것이 가능하다 하겠다.
-------------------------------------------------------------------------------------------
세번째 : 같은 건물을 두개 지을수 있는가?
1번룰의 경우 "Everyone can build any one building only that they haven't built before"
건축 페이즈때 이전에 짓지 않은 건물에 한해서 하나 지을수 있다고 못박았다.
2번룰 또한 "Each player may build each building only once" 한번만 지을수 있다고 설명하고 있으며.. 3번룰은 "A player may not buy a second building of the same type." 같은 종류의 두번째 건물은 사지 못한다고 설명하고 있다.
-------------------------------------------------------------------------------------------
오늘은 이상입니다. 다른 질문이 올라온다면 다른 것들도 보강해 보겠습니다.
(이 글은 보드게임긱의 자료를 근거로 만들어 졌음.)
리코의 룰문제로 여러가지를 살펴보게 되었는데.. 여러가지 룰북이 언급하는 내용이 상당량 차이를 보이기에 글로써 올려봅니다.
룰은 보드게임긱의 메뉴얼란에 두번째에 있는 Puerto Rico.doc(독일어 번역 영문룰 2002 4. 19 : 1번룰)과 여섯번째에 있는 PUERTO RICO.zip(그림설명 포함되어 있는 독일어 번역 영문룰 2002. 10. 30 : 2번룰) 그리고 마지막으로 서른번째에 있는 Puerto Rico Roles.doc(영문룰 2003. 1. 15 :3번룰)을 비교한 것입니다.
--------------------------------------------------------------------------------------------
첫번째 : 새틀러페이즈시 과연 농장은 무조건 가져오는가 아님 선택인가?
1번룰의 경우는 아래와 같이
"Siedler: everyone takes a face up plantation. Special: the first player/chooser can take a quarry instead."
모든 이가 농장타일을 가져가게 만들고 있다.
2번룰의 경우는 can take로 본문에 설명하고 있으나, 그림 밑에 간략한 룰로 "Action: Each player in turn takes a plantation." 간단히 적혀 있다.
다른 상황인 건설페이즈의 경우 그림밑에 Action: Players in turn may build one building.로 적어서 선택성의 여부를 확연히 구분 짓고 있다.
영문룰북의 경우 "the player who choose this role may take either a quarry tile as his privilege or one of the face-up plantation tiles and place it on any empty island space on his player board.afterwards,each other player,in clockwise order ,may take one of the face-up plantation tile..."으로 적어서 선택성을 부여하고 있다는 것으로 받아들여지지 않냐고 본인이 영문학 박사에게 의뢰한바..
"그런 의미로 받아드려도 가능하겠지만, 룰북의 제작자가 이성적인 사고를 가진 자라면, 그림 밑에 적혀 있는 요약문장의 경우 시장과 건축페이즈와 다른 문장을 쓰는 것이 상식적이지 않다"는 표현을 하였다.
즉 영문룰북의 문장에서 앞서 세틀러페이즈를 선택한 사람이나 다른 사람이 선택적으로 가진다면, 뭣하러 다른 문장을 사용해서 혼란을 야기할 까닭이 없는 것이다. "Each player in turn takes a plantation."을 "Each player in turn may take a plantation."이라 쓰면 문제가 없다는 뜻이다.
하지만 최종판(시간적으로 최종적이란 말입니다.)인 3번 룰북을 보면 "Everyone beginning with the choosing player MAY take one of the face up plantations."으로 선택의미를 주는 MAY를 강조함을 쉽게 접할수 있다.
결론적으로 하나의 가정을 예측할수 있다. 앞서의 룰북의 경우처럼, 독일어판의 경우 농장타일을 가져오는 것이 비선택적 이었을 가능성이 높다.(본인이 독어를 잘했더라면, 쉽사리 단정을 했을 것이다.) 그것이 영문룰북으로 넘어오면서 선택성을 가졌다고 봐야 할 것이다.
-------------------------------------------------------------------------------------------
두번째 : 건축 페이즈시 0 더블룬으로 건물을 지을수 있는가?
1번, 2번룰북(즉, 독일어판 번역룰북)뿐 아니라 3번룰북 경우 간단하다. 언급이 없다. ㅡ.ㅡ;
즉 건축가 페이즈를 선택한(Master Builder라 부른다) 사람의 경우 1더블룬의 할인을 받는다던지, 쿼리로 할인 받는 내용이 설명 되어 있을뿐... 0더블룬이 되어선 안된다는 언급이 전혀없다.
영문룰북 또한 마이너스가 되는 것을 배재하는 내용이 있을뿐이니.. 0 더블룬으로 건물짓는 것이 가능하다 하겠다.
-------------------------------------------------------------------------------------------
세번째 : 같은 건물을 두개 지을수 있는가?
1번룰의 경우 "Everyone can build any one building only that they haven't built before"
건축 페이즈때 이전에 짓지 않은 건물에 한해서 하나 지을수 있다고 못박았다.
2번룰 또한 "Each player may build each building only once" 한번만 지을수 있다고 설명하고 있으며.. 3번룰은 "A player may not buy a second building of the same type." 같은 종류의 두번째 건물은 사지 못한다고 설명하고 있다.
-------------------------------------------------------------------------------------------
오늘은 이상입니다. 다른 질문이 올라온다면 다른 것들도 보강해 보겠습니다.
관련 보드게임
- 관련 보드게임이 없습니다.
-
상당히 우스운 점은 똑같은 의미의 말을 다른 방식으로 표현하는데.. 신기롭기 까지 하더군요. ㅡ.ㅡ;
-
정말 신기하네요.
게임의 문법이
우리가 쓰는 말의 문법이랑 비슷한 것 같습니다.
살아서 꿈틀대는 것 같아요. -
아이스님 대단하시네요^^;; 그럼 세틀러페이즈에서 작물은 선택이라도 봐도 되는걸까요.. 흠.. 독일쪽 사람들한테 물어보는것도 괜찮을것 같군요. 그리고, 제가 본 매뉴얼에선 빌더페이즈에서 빌더가 아닌 다른 사람들이 쿼리를 이용해서 공짜로 사는 것은 안된다는 예제가 있었던것 같거든요. 빌더는 1원 할인되는것으로 공짜로 사도 되고. 이것은 제가 잘못 알고 있는 것일까요?
-
빌더페이즈에 빌더아닌 사람이 쿼리로 공짜로 살 수 없다는 것은 사실이 아닙니다. 사실 돈없이 쿼리로 공짜로 살 수 있는 건물이 스몰인디고플랜트와 스몰 마켓 밖에 없어서 그렇지 공짜로 살 수 있습니다. 확장팩에서는 쿼리와 포레스트 조합으로 돈 한푼 안내고 얼마든지 건물을 짓는답니다. :)
베스트게시물
-
[자유]
엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
-
Lv.10
뽀뽀뚜뚜
-
7
-
520
-
2024-11-18
-
Lv.10
-
[자유]
기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
-
Lv.7
플리페
-
8
-
433
-
2024-11-14
-
Lv.7
-
[자유]
왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
-
Lv.11
vallentine
-
8
-
374
-
2024-11-14
-
Lv.11
-
[자유]
뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
-
Lv.3
두이니
-
9
-
340
-
2024-11-16
-
Lv.3
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
19
-
601
-
2024-11-13
-
Lv.18