-
커뮤니티 > 질문과 답변
번역 질문
-
2014-01-06 20:26:36
-
0
-
382
-
-
Lv.18 하이텔슈리
The moral is to the physical as three to one.
무슨 소리인지 전혀 감도 안잡힙니다... 혹시 번역 되시는 분?
관련 보드게임
- 관련 보드게임이 없습니다.
-
앞뒤 문장을 봐야 정확할것 같습니다만, moral은 physical 로 바꿀수 있다 3 대 1의 비율로.
라고 보입니다. 즉 모럴 3을 깎으면 피지컬이 1올라간다거나, 모럴3을 받을 상황일때 대신 피지컬1을 받겠다...등등으로 보이네요. -
앞뒤문장 그런 거 없습니다. 저거 딱 한 문장만 있어요.
...그리고 이거 규칙 부분이 아닙니다. 아마 명언일걸요. -
명언이군요 ㄷㄷㄷ 매녈 번역중이신줄 알았네요 :)
-
매뉴얼 번역 맞아요. 근데 매뉴얼 첫번째 문장이 저거에요. (...)
C&C 나폴레오닉 오스트리아 확장 번역중... 이 시리즈, 이전에도 나폴레옹의 명언이 첫문장이었죠. -
모랄이 3이라면 피지컬은 1이다.
-
나폴레옹이 피라미드 전투때 병사들에게 한말...이라고 나오네요. 정신력을 강조한 말인듯 하네요.
-
카키보이님 번역이 거의 맞는 거 같네요. 감사합니다.
최종 번역은 이렇게 했습니다.
"정신력은 육체적 능력의 세배이다."
*.moral을 처음에 morale로 보고 "사기"로 생각했다가 e가 빠진 거 보고 "도덕,윤리"라는 생각을 하다가 완전히 헷깔렸네요 OTL -
하텔슈리님//
네, 좋은 번역이네요 ^^
베스트게시물
-
[콘텐츠]
[만화] 일단사는만화 2 - Lv.10
-
Lv.11
당근씨
-
7
-
266
-
2024-11-18
-
Lv.11
-
[자유]
엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
-
Lv.10
뽀뽀뚜뚜
-
7
-
858
-
2024-11-18
-
Lv.10
-
[자유]
기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
-
Lv.7
플리페
-
9
-
547
-
2024-11-14
-
Lv.7
-
[자유]
왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
-
Lv.11
vallentine
-
9
-
488
-
2024-11-14
-
Lv.11
-
[자유]
뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
-
Lv.3
두이니
-
9
-
448
-
2024-11-16
-
Lv.3
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
19
-
653
-
2024-11-13
-
Lv.18
-
[자유]
코보게 명예 훼손으로 신고해도 되나요?
-
redhoney
-
9
-
672
-
2024-11-12
-
-
[자유]
코보게의 입장문에 대해
-
Lv.23
leonart
-
12
-
810
-
2024-11-13
-
Lv.23
-
[자유]
코보게 응원합니다. 모든 혐오와 편견에 반대합니다.
-
Lv.14
지금이최적기
-
11
-
977
-
2024-11-12
-
Lv.14
-
[자유]
게이머스 게이머들이 전부 매도당하는 것 같아 기분이 나빠 한마디 올립니다.
-
Lv.11
꿀떡이
-
8
-
1045
-
2024-11-13
-
Lv.11