-
커뮤니티 > 질문과 답변
번역에서 전치사 by...
-
2014-06-09 22:08:41
-
0
-
894
-
-
Lv.18 하이텔슈리
The number of CU you must remove is reduced by 2. -> 당신이 제거해야만 하는 CU의 숫자는 2 줄어든다.
줄어든다는 의미가 "2로 되는" 건지 "2가 줄어드는" 건지 헷깔리네요.
by 때문에 "2로 되는" 게 맞는 거 같은데 혹시나 해서 질문합니다.
관련 보드게임
- 관련 보드게임이 없습니다.
-
by 는 2만큼 줄어드는것이고 2로 줄어드는것이면 to 2 가 되겠지요:)
-
http://endic.naver.com/enkrIdiom.nhn?sLn=kr&idiomId=8a6becc5d2f6447b8820b0f49216b904이런 결과도 있네요.
-
링크에도 바로 이런 예문이 있군요:)reduce prices by[to] 100 dollars값을 100달러(만큼[로]) 내리다
-
2가(2만큼) 줄어드는게 맞을거에요.
-
사전내용을 보니 심히 헷갈리긴 합니다.
허나, 그간의 경험으론 '2가 줄어든다'라고 생각됩니다.
함께 일하는 원어민 강사 역시 제 의견에 동의했습니다.
더불어 값 자체가 2로 되는 경우엔 보통 'to 2'를 쓴다고 하네요. -
by만의 해석보다는 문맥으로 볼때, '제거해야하는 수'의 갯수가 2로 줄어든다는 의미니까 CU의 수가 2로 되는게 아니라 줄일수 있는량이 2라는 의미가 맞는거 같아요.
-
답해주신 모든 분들께 감사드립니다. 오역했네요.
베스트게시물
-
[콘텐츠]
[만화] 일단사는만화 2 - Lv.10
-
Lv.11
당근씨
-
7
-
246
-
2024-11-18
-
Lv.11
-
[자유]
엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
-
Lv.10
뽀뽀뚜뚜
-
7
-
809
-
2024-11-18
-
Lv.10
-
[자유]
기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
-
Lv.7
플리페
-
9
-
527
-
2024-11-14
-
Lv.7
-
[자유]
왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
-
Lv.11
vallentine
-
9
-
465
-
2024-11-14
-
Lv.11
-
[자유]
뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
-
Lv.3
두이니
-
9
-
437
-
2024-11-16
-
Lv.3
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
19
-
646
-
2024-11-13
-
Lv.18
-
[자유]
코보게 명예 훼손으로 신고해도 되나요?
-
redhoney
-
9
-
659
-
2024-11-12
-
-
[자유]
코보게의 입장문에 대해
-
Lv.23
leonart
-
12
-
800
-
2024-11-13
-
Lv.23
-
[자유]
코보게 응원합니다. 모든 혐오와 편견에 반대합니다.
-
Lv.14
지금이최적기
-
11
-
966
-
2024-11-12
-
Lv.14
-
[자유]
게이머스 게이머들이 전부 매도당하는 것 같아 기분이 나빠 한마디 올립니다.
-
Lv.11
꿀떡이
-
8
-
1043
-
2024-11-13
-
Lv.11