-
커뮤니티 > 질문과답변
카탄 시티 엔 나이트 질문
-
2004-03-04 18:09:34
-
0
-
1,734
-
-
1. 모든 플레이어가 시티를 갖고 있지 않을 때 야만인이 쳐들어왔습니다. 그럼 이때도 기사가 많은 사람이 빅토리 포인트를 가져가야 하나요? 카탄 섬을 잘 지킨 대가로 포인트를 받는 건데 암것도 지킬 게 없는데도 포인트를 줘야 하는지 궁금합니다.
2. 사보타지로 상대방의 도시를 쓰러뜨릴려고 합니다. 근데, 상대방의 도시는 골든게이트가 씌워져 있는 메트로폴리스 밖엔 없습니다. 그럼 메트로폴리스도 쓰러뜨릴 수 있나요? 생긴 형태로 보기엔 안될거 같은데요..
3. 자신의 턴이 되었을 때 주사위를 굴리기 전에 기사를 이용해서 도둑을 옮길 수 있나요? 룰북에는 ()안에 씌여있길 카탄의 개척자에서 개발카드인 솔져카드로 플레이 할 때 처럼 쓴다라고는 씌여 있습니다. 카탄의 개척자에서는 주사위 굴리기 전에 솔져카드를 쓸 수 있었는데 그럼 시티엔 나이트에서는 솔져카드 대신에 기사를 이용하는거 같으니 주사위 굴리기 전에 할 수도 있을거 같긴한데 잘 모르겠네요
룰북을 아무리 뒤져봐도 이런 경우에 대해선 안나와 있더라구요. 혹시 이런 경우에 대해 아시는 분은 답변 부탁드립니다.
2. 사보타지로 상대방의 도시를 쓰러뜨릴려고 합니다. 근데, 상대방의 도시는 골든게이트가 씌워져 있는 메트로폴리스 밖엔 없습니다. 그럼 메트로폴리스도 쓰러뜨릴 수 있나요? 생긴 형태로 보기엔 안될거 같은데요..
3. 자신의 턴이 되었을 때 주사위를 굴리기 전에 기사를 이용해서 도둑을 옮길 수 있나요? 룰북에는 ()안에 씌여있길 카탄의 개척자에서 개발카드인 솔져카드로 플레이 할 때 처럼 쓴다라고는 씌여 있습니다. 카탄의 개척자에서는 주사위 굴리기 전에 솔져카드를 쓸 수 있었는데 그럼 시티엔 나이트에서는 솔져카드 대신에 기사를 이용하는거 같으니 주사위 굴리기 전에 할 수도 있을거 같긴한데 잘 모르겠네요
룰북을 아무리 뒤져봐도 이런 경우에 대해선 안나와 있더라구요. 혹시 이런 경우에 대해 아시는 분은 답변 부탁드립니다.
관련 보드게임
- 관련 보드게임이 없습니다.
-
1. 도시의 수와는 상관없이(0 이라고 할지라도) 기여도가 높은 플레이어는 승리포인트를 가집니다.
2. 룰북에는 사보타지의 대상을 상대의 '어떠한' 도시로 정의하고 있고, 메트로폴리스 파트에도 예외사항이 언급되지 않으므로 된다고 봐야할 것 같습니다.
3. 가능합니다. -
2번은 잘모르겠네요.
그러나 전 아닌것 같습니다.
이유는 한글로 하자면 도시와 대도시가 비슷하지만,
영어로는 Big city가 아닌 Metropolis입니다.
사소하지만 그런 용어의 차이가 게임에서 중요하게 작용하는 경우가 많습니다. 좀더 알아봐야할듯.. 하여튼 안될것 같습니다.
3번은 분명히 아닙니다.
도시와 기사에서 유일하게 주사위던지기전에 할수 있는건, 연금술사(Alchemist)카드입니다. 주사위 눈을 마음대로 하는것... -
에공 3번은 제가 실수했습니다. 행복님 말씀이 맞습니다. 죄송하구요~
근데, 2번에 대한 행복님 말씀은 무슨 말씀이신지..통 알 수가 없네요~ -
사보타지?카드에 영어를 보세요. City라고 되어 있는 걸로 기억합니다. 정확하지도 않은데 주장하긴 좀 그렇지만, city와 metropolis를 다르게 봐야한다는 생각입니다.
-
하여튼 저도 궁금하니 메일보내 질문해보죠.
-
행복님 결과 알려주세요~
전에는 메일로 문의도 많이 했었는뎅..벌써 게을러지다니..헤헤 ^^ -
메트로 폴리스는 이뮨 투 올 매직입니다.=.=;; 뭔짓을 해도 부술 수 없죠.
-
예상대로군요.
rulesguru@mayfairgames.com
Hello!
Thank you for your interest in Mayfair Games! You seek
wisdom for the Cities & Knights of Catan expansion.
Perhaps I can bring you a little enlightenment.
No, you can not "sabotage" a metropolis. They are just
too big for a lone sabuteur to have any affect on them.
I hope that I have answered your question. If there is
anything else I can help you with, please come back
and visit me again.
항상 사소한 용어차이가 중요할 수 있습니다.
번역할때 영어나 독어의 그런 부분을 표현하기 힘들답니다.
근데, 보드게임을 많이 해보면, 좋은 게임일수록 룰이 복잡하든 간단하든, 불편하지는 않다는 겁니다. 뭔가 이거 어색하고 밸런스가 않맞다 싶으면 에러룰이더라구요.
하여튼 도시에 대도시를 씌워놓은걸 옆으로 눕힐려면 이상하잖아요. -
답변 감사합니다. 직접 멜까지 날려서 답변을 얻어 오시다니 정말 감사하군요. 전 영어가 딸려서리.... ^^
-
행복님 고맙습니다. 수고하셨네요~
덕분에 에러타 수정~
베스트게시물
-
[자유]
A&A 한국어판이 나온다니 감회가 새롭네요
-
Lv.4
Dr. KOSinus
-
7
-
497
-
2024-09-01
-
Lv.4
-
[콘텐츠]
[만화] 미국까지와서 보드게임샵부터 찾는 오이씨 1
-
Lv.9
당근씨
-
8
-
578
-
2024-09-04
-
Lv.9
-
[자유]
가볍게 써보는 파주 슈필 1박2일 3부자 나들이 후기
-
Lv.13
라프라스
-
8
-
515
-
2024-06-03
-
Lv.13
-
[키포지]
2024 키포지 전국대회 후기
-
Lv.21
ekil123
-
9
-
481
-
2024-09-07
-
Lv.21
-
[키포지]
2024 키포지 전국대회 후기 2일차
-
Lv.21
ekil123
-
8
-
381
-
2024-09-08
-
Lv.21