-
커뮤니티 > 자유게시판
20230127 긱 번역: 오늘은 제 점수도 적어 봅니다
-
2023-01-27 20:35:28
-
7
-
480
-
-
관리자 신나요
각 게임 제목마다 해당 긱 페이지 링크가 걸려 있으니 클릭해서 확인하세요!
또 다른 신작들
최종변론
오를레앙
아그리콜라15주년 기념판
비교적 요즘 긱에서 핫하더라구요
말 없는 마차
히트
프로스트헤이븐
에이언 트레스패스: 오디세이
투 매니 본즈
10점 만점에 7.5점 드립니다: 제 주사위빨은 더럽지만 그래도 저에겐 재미있는 게임이라 최근 들어 하고 싶네요.
엘더 사인
엘더 사인 확장: 보이지 않는 힘
엘더 사인 확장: 아컴의 문
사실 저는 징조 시리즈가 더 재미있다고 생각해요. 본판 없이 할 수는 없지만요!
엘더 사인 확장: 얼음의 징조
엘더 사인 확장: 심해의 징조
엘더 사인 확장: 파라오의 징조
최근에 했는데요 10점 만점에 8.5점 드립니다. 쉽고, 캐릭터 키우는 맛, 모험 맛 다 좋고, 너무나도 제 취향!
어드벤처 택틱스 도미안느의 탑
어드벤처 택틱스 도미안느의 탑: 영웅 팩
어드벤처 택틱스 확장: 연금술 모험
어드벤처 택틱스 사이드 퀘스트 가이드북 1: 에스텔라 탐험
어드벤처 택틱스 사이드 퀘스트 가이드북 2: 탑 너머
어드벤처 택틱스: 슬라이머버스
최근 했는데요 10점 만점에 5.5점 드립니다. 기본판만으로는 만족스러운 느낌보단 아쉬움이 더 생기더라구요.
트루드방 레전드
드디어 번역을 준비했습니다. 은근 오래 갱신이 안 되고 있었네요 ㅠㅠ
스플렌더 대결
관심 가는 게임을 댓글로 알려주시면 해당 게임의 소개문 번역에 우선순위를 두겠습니다.
※ 보드게임긱 소개문은 퍼블리셔, 킥스타터 페이지, 또는 유저들이 작성하는 글입니다.
부정확한 내용이 있을 수 있으나, 집단 지식으로 쌓인 정보를 임의로 수정하는 일은 최대한 자제하고 적힌 영문 문구를 잘 읽히는 수준으로 번역하는 데 집중하였습니다.
정식 한국어판이 출시된 게임들과 용어 등에서 차이가 날 수 있음을 양해해 주시기 바랍니다.
오늘의 후일담 1.
몇 개 안 했다고 생각했는데 올리려고 작업하고 있으니 1시간이 훌쩍 가네요;;;; 실제로 몇 개 안 한 건 아님... ㅋㅋㅋ 하긴 출퇴근 버스에서 오명가명 2개씩만 번역해도 일주일이면 20개지만요.
오늘의 후일담 2.
게임 이미지 붙여넣기한 게 외려 보기 더 불편하려나요? 게시물 작업 시간은 3배나 걸리는데요 ㅠㅠㅠ 그래도 이미지 있는 게 더 보기 좋으면 이렇게 공을 들여 볼게요!
오늘의 후일담 3.
그거 아세요? 이렇게 이름이 한국어로 등록된 게임은 관련 게임에서 한국어로 검색하면 같이 뜬답니다! 보드게임명 자체도 한국어로 뜨면 더 좋겠네요 ㅠㅠ
또 다른 신작들
최종변론
오를레앙
아그리콜라15주년 기념판
비교적 요즘 긱에서 핫하더라구요
말 없는 마차
히트
프로스트헤이븐
에이언 트레스패스: 오디세이
투 매니 본즈
10점 만점에 7.5점 드립니다: 제 주사위빨은 더럽지만 그래도 저에겐 재미있는 게임이라 최근 들어 하고 싶네요.
엘더 사인
엘더 사인 확장: 보이지 않는 힘
엘더 사인 확장: 아컴의 문
사실 저는 징조 시리즈가 더 재미있다고 생각해요. 본판 없이 할 수는 없지만요!
엘더 사인 확장: 얼음의 징조
엘더 사인 확장: 심해의 징조
엘더 사인 확장: 파라오의 징조
최근에 했는데요 10점 만점에 8.5점 드립니다. 쉽고, 캐릭터 키우는 맛, 모험 맛 다 좋고, 너무나도 제 취향!
어드벤처 택틱스 도미안느의 탑
어드벤처 택틱스 도미안느의 탑: 영웅 팩
어드벤처 택틱스 확장: 연금술 모험
어드벤처 택틱스 사이드 퀘스트 가이드북 1: 에스텔라 탐험
어드벤처 택틱스 사이드 퀘스트 가이드북 2: 탑 너머
어드벤처 택틱스: 슬라이머버스
최근 했는데요 10점 만점에 5.5점 드립니다. 기본판만으로는 만족스러운 느낌보단 아쉬움이 더 생기더라구요.
트루드방 레전드
드디어 번역을 준비했습니다. 은근 오래 갱신이 안 되고 있었네요 ㅠㅠ
스플렌더 대결
관심 가는 게임을 댓글로 알려주시면 해당 게임의 소개문 번역에 우선순위를 두겠습니다.
※ 보드게임긱 소개문은 퍼블리셔, 킥스타터 페이지, 또는 유저들이 작성하는 글입니다.
부정확한 내용이 있을 수 있으나, 집단 지식으로 쌓인 정보를 임의로 수정하는 일은 최대한 자제하고 적힌 영문 문구를 잘 읽히는 수준으로 번역하는 데 집중하였습니다.
정식 한국어판이 출시된 게임들과 용어 등에서 차이가 날 수 있음을 양해해 주시기 바랍니다.
오늘의 후일담 1.
몇 개 안 했다고 생각했는데 올리려고 작업하고 있으니 1시간이 훌쩍 가네요;;;; 실제로 몇 개 안 한 건 아님... ㅋㅋㅋ 하긴 출퇴근 버스에서 오명가명 2개씩만 번역해도 일주일이면 20개지만요.
오늘의 후일담 2.
게임 이미지 붙여넣기한 게 외려 보기 더 불편하려나요? 게시물 작업 시간은 3배나 걸리는데요 ㅠㅠㅠ 그래도 이미지 있는 게 더 보기 좋으면 이렇게 공을 들여 볼게요!
오늘의 후일담 3.
그거 아세요? 이렇게 이름이 한국어로 등록된 게임은 관련 게임에서 한국어로 검색하면 같이 뜬답니다! 보드게임명 자체도 한국어로 뜨면 더 좋겠네요 ㅠㅠ
-
좋은 내용 감사합니다 ㅎㅎ
-
저도 잘 봐 주셔서 감사합니다! ㅎㅎ
-
우왕 감사합니다! 어드벤처 택틱스 재미있게 생겼네요ㅎㅎ
-
어휴 정말 제 취향이더라구요. 특히 한 게임 끝낼 때마다 캐릭터 클래스가 업그레이드되면서 매번 덱이 달라지는 그 맛이 아주 ㅎㅎㅎ
-
크.. 엄청난 공수.. 뭔가 자동화할 수 있는 방법이 있을까요
-
이미 자동 번역은 되고 있답니다 ㅎㅎ 저는 시시때때로 소소하게 보충하려는 정도구요 ㅎ
-
코보게에서 히트 내주면 좋겠네용
-
한글판이야 뭐든 나오면 좋겠죠. ㅎ 하지만 모두가 모든 게임을 다 좋아하는 것은 아니라는 게 늘 쉽지 않네요... ㅠㅠ
베스트게시물
-
[자유]
엄마가 정신차리지 않으면 보드게임 페스타에서 일어나는 일
-
Lv.10
뽀뽀뚜뚜
-
7
-
544
-
2024-11-18
-
Lv.10
-
[자유]
기업 이미지가 중립이 아닌 한쪽으로 치우친 이미지로 가고 있어서 안타깝습니다
-
Lv.7
플리페
-
8
-
439
-
2024-11-14
-
Lv.7
-
[자유]
왜 충성 보드게이머를 폐륜아으로 몰고 가신 거죠?
-
Lv.11
vallentine
-
8
-
378
-
2024-11-14
-
Lv.11
-
[자유]
뒤늦게 사건을 접했습니다. 그리고 코보게에게 크게 실망하였습니다.
-
Lv.3
두이니
-
9
-
344
-
2024-11-16
-
Lv.3
-
[자유]
묻고 싶습니다. 특정 단어가 게임 디자이너의 의견인가요?
-
Lv.18
닥터M
-
19
-
606
-
2024-11-13
-
Lv.18